Ra la la!! Video Girl je te remercie la! Tu me cultives grandement! J’ignorais cette histoire & ceci explique enfin la qualité “moindre on va dire de ces episodes… En meme temps ca m’a pas choqué tant que ca, je les trouve meme amusant hi hi! (c’est le petit moment de calme avant la tempete… ^^))
Suis je un trop bon public?? o_O
(ra la la, on a beau etre fan absolu on en apprend tous les jours… D’ou te vient cette culture VideoGirl?)
Nadia, rare, difficile et énervant !
-
Citation (Kaiser Panda)Ra la la!! Video Girl je te remercie la! Tu me cultives grandement! J’ignorais cette histoire & ceci explique enfin la qualité “moindre on va dire de ces episodes… En meme temps ca m’a pas choqué tant que ca, je les trouve meme amusant hi hi! (c’est le petit moment de calme avant la tempete… ^^))
Suis je un trop bon public?? o_O
(ra la la, on a beau etre fan absolu on en apprend tous les jours… D’ou te vient cette culture VideoGirl?)On ne peut pas vraiment parler de culture, je n’ai fait que lire quelques unes de ses interview où il expliquait les relations intriquées entre les deux oeuvres et l’évolution de sa pensée dans cette période trouble de sa vie. 😁
Quant à la qualité moindre des épisodes je crois qu’elle est assez flagrante autant au niveau de l’animation et du charadesign beaucoup moins soignés, qu’au niveau de l’histoire qui stagne longuement sur des épisodes sans queue ni tête notamment pendant le temps qu’ils sont coincés sur les îles, puis qui part dans tous les sens lors de leur escale africaine. On sent un net décrochage avec la continuité de l’histoire, mais ça ne veut pas dire que ces épisodes ne soient pas divertissants. 😁
Edité par Videogirl le 03-05-2005 à 14:37
Nadia va devenir une arlésienne, je le sens bien 😢
Apparemment, on ne risque aps d’avoir d’édition DVD convaincante pour les oeuvres de la Gainax. Gunbuster n’en a toujours pas si je ne me trompe pas, Evangelion, on attend, Nadia aussi, Hoeamise, c’est du manga video….
Snif 😢
“
TextQuant à la qualité moindre des épisodes je crois qu’elle est assez flagrante autant au niveau de l’animation et du charadesign beaucoup moins soignés, qu’au niveau de l’histoire qui stagne longuement sur des épisodes sans queue ni tête notamment pendant le temps qu’ils sont coincés sur les îles, puis qui part dans tous les sens lors de leur escale africaine. On sent un net décrochage avec la continuité de l’histoire, mais ça ne veut pas dire que ces épisodes ne soient pas divertissants. 😁
“Tout d’abort merci pour les info . Ce que tu nous dit là est excatement le fond de ma pensée lorsque j’ai vu ces épisodes. Voila qui me réconcilie avec cette série. C’est vrais que les passage de l’ile et de l’affrique se traines lamentablement.
Perso, j’ai regardé Nadia avec une personne qui n’avait jamais vue de Manga de sa vie. Le début très accrocheur de la série avit tout de suite conquis. Baucoup d’humour, bonne intrigue, et rythme très soutenu. Du grand Art. Sauf qu’après on m’a dit : “ca devient mou là, c’est plus pareil”.
Je toruve ca révélateur, surtout venant d’une personne qui ne connais pas forcément. Et c’est vrai que la qualité est moindre. Enfin maintenant que je connais la petite histoire, je passe l’éponge.
Citation (Dr.Wily)Perso, j’ai regardé Nadia avec une personne qui n’avait jamais vue de Manga de sa vie. Le début très accrocheur de la série avit tout de suite conquis. Baucoup d’humour, bonne intrigue, et rythme très soutenu. Du grand Art. Sauf qu’après on m’a dit : “ca devient mou là, c’est plus pareil”.Je toruve ca révélateur, surtout venant d’une personne qui ne connais pas forcément. Et c’est vrai que la qualité est moindre. Enfin maintenant que je connais la petite histoire, je passe l’éponge.
Il y a un moyen assez simple de voir la série en gardant une certaine continuité et en élagant la plupart des épisodes de remplissage :
Regarder la série jusqu’à l’épisode 23 au moment où ils trouvent le Garfish échoué sur la plage, puis passer directement à l’épisode 28 et voir ensuite les épisodes 29, 30, 31 et le 32 mais seulement jusqu’au eyecatch. A partir de là on passe au 34 (l’épisode musical) et on regarde jusqu’à la fin. Malgré quelques passages inexpliqués (notamment comment ils retrouvent Eaton) ça reste très cohérant et beaucoup plus agréable et dynamique.
Citation (Videogirl)Quant à la qualité moindre des épisodes je crois qu’elle est assez flagrante autant au niveau de l’animation et du charadesign beaucoup moins soignés, qu’au niveau de l’histoire qui stagne longuement sur des épisodes sans queue ni tête notamment pendant le temps qu’ils sont coincés sur les îles, puis qui part dans tous les sens lors de leur escale africaine. On sent un net décrochage avec la continuité de l’histoire, mais ça ne veut pas dire que ces épisodes ne soient pas divertissants. 😁1 – merci encore pour les infos! (<img src="http://www.animeland.com/forum/style_emoticons//happy.gif” style=”vertical-align:middle” emoid=”^_^” border=”0″ alt=”happy.gif” />)
2 – Je suis egalement d’accord avec toi & Dr Willy: ca devient presque “une serie dans la serie”, presque Nadia version Sitcom (on suit leur petite vie peinarde etc…) mais bon, ca ne m’empeche toujours pas de trouver ca rigolo! ^^ (surtout qand ils sont avec Gladys & Co. On sent coomme un petit bonheur de se laisser vivre, sans soucis… Hukulele !! <img src="http://www.animeland.com/forum/style_emoticons//happy.gif” style=”vertical-align:middle” emoid=”^_^” border=”0″ alt=”happy.gif” />) Evidemment c’est pas grandiose, et effectivement les design devient moche (j’avais recencé, sur les episodes “iles-afrique”, seul 3 sont vraiment moches) & l’animation est parfois nulle! (par exemple quand ils recherchent Attila qui a fugué lol) mais d’apres ce que j’ai compris c’est que ces episodes la se seraient fait sous traités en Corée & pas les autres, donc ceci expliquerait cela…
Mais bon autant prendre les choses du bon coté: vaut mieux en rire qu’en pleurer n’est ce pas? ^^PS: 2 que je ne peux pas piffrer: ceux avec “Ama-Ama”: un bellatre sans aucun interet autre que d’enerver grrrrrrrrrrr…
Citation (Dr.Wily)Pour info, on peut trouver des épisodes de très bonne qualité, doublé en francais sur la mule.Il semblerais que ce soit la série issue des DVD avec la doublage francais mis par dessus. Il y a égalment les scènes coupés.
“Pour info” : c’est illégal… Charte du forum, pas d’incitation au téléchargement, tout ça, tout ça…
Edité par Lewis Scarole le 07-05-2005 à 23:41
Citation (Lewis Scarole)Quant au fameux coffret intégral sous-titré en chinois et en anglais, c’est bel et bien un produit pirate, produit à partir de l’édition en laserdisc japonaise (la même qui a servi aux gens de chez Mangas pour la “remasterisation” de la version française et la diffusion en VOSTF, enfin, je pense.
Bonjour !Je voudrais te poser une petite question à propos de cette VOST de la Chaine Mangas…
Je ne suis bien évidement pas dupe, j’ai bien fini par comprendre que la chaine Manga avait rippé des DVD pour avoir ces épisodes (puisque pendant 15 ans, AB a refusé de racheter de nouveaux masters, et du jour au lendamin, hop ! ^^ Pas crédible…).
Seulement, si je sais qu’ils ont utilisé des DVD a défaut d’avoir des masters VO, j’aimerais savoir si ce sont bien les HK ? Quelqu’un a pu comparer une édition HK avec ce qui a été diffusé sur Mangas ? Ca a été établi indiscutablement ?
Au début, j’aurais pensé à l’édition US en zone 1, mais effectivement l’emploi des HK parait plus “logique” vu tout le matériels dont ils disposaient (la version US n’a pas les Omake, alors que Mangas les a diffusé).Citation (Blue water)Je ne suis bien évidement pas dupe, j’ai bien fini par comprendre que la chaine Manga avait rippé des DVD pour avoir ces épisodes (puisque pendant 15 ans, AB a refusé de racheter de nouveaux masters, et du jour au lendamin, hop ! ^^ Pas crédible…).J’ai dit “laserdisc”, pas “DVD HK”. les DVD HK étant de simples copies des Laserdics japonais.
je suis en train de chercher le post de Matoumalin sur le forum de la chaîne Mangas, qui expliquait en long, large et travers la méthode de travail de la chaîne pour parvenir à la VOSTF à partir des laserdiscs japonais.
Citation (Blue water)Seulement, si je sais qu’ils ont utilisé des DVD a défaut d’avoir des masters VO, j’aimerais savoir si ce sont bien les HK ? Quelqu’un a pu comparer une édition HK avec ce qui a été diffusé sur Mangas ? Ca a été établi indiscutablement ?
Au début, j’aurais pensé à l’édition US en zone 1, mais effectivement l’emploi des HK parait plus “logique” vu tout le matériels dont ils disposaient (la version US n’a pas les Omake, alors que Mangas les a diffusé).La version HK n’a pas les omake non plus. Ils proviennent de l’édition …LD japonaise. Si Mangas avait utilisé la version HK, ça se serait forcément vu, à cause de la qualité désastreuse de l’image archi-compressée utilisée par les pirates pour caser un max d’épisodes par disque.
Citation (Babamanga)Tu m’apprends quelque chose, là! J’avais lu sur un site qu’AB incitait au piratage, mais pas que la boite achetait des produits pirates. Décidément, ils sont incorrigibles…Et on devrait éviter aussi de tirer à boulets rouges à la suite de simples rumeurs…
Edité par Lewis Scarole le 17-05-2005 à 17:42
Citation (Lewis Scarole)J’ai dit “laserdisc”, pas “DVD HK”. les DVD HK étant de simples copies des Laserdics japonais.
Au temps pour moi, j’avais mal lu ^^Citationje suis en train de chercher le post de Matoumalin sur le forum de la chaîne Mangas, qui expliquait en long, large et travers la méthode de travail de la chaîne pour parvenir à la VOSTF à partir des laserdiscs japonais.
Ces posts là ont disparus depuis…Mais tu crois vraiment qu’ils auraient dit haut et fort qu’ils utlisaient les LD ?
CitationLa version HK n’a pas les omake non plus. Ils proviennent de l’édition …LD japonaise. Si Mangas avait utilisé la version HK, ça se serait forcément vu, à cause de la qualité désastreuse de l’image archi-compressée utilisée par les pirates pour caser un max d’épisodes par disque.
Ce qui m’étonne c’est qu’avec une source telle que les LD jap, ils n’aient pas pu avoir le second générique (à partir de l’épisode 36)…Pour comparer, pour la version “VF + VOST” de GameOne, eux ils avaient bien dit qu’ils se servaient des LD japs pour en intercaller des scènes dans les épisodes VF. Et eux ils avaient bel et bien le 2nd générique…
CitationEt on devrait éviter aussi de tirer à boulets rouges à la suite de simples rumeurs…
Si je reconnais que j’avais mal lu pour les HK, on ne peut pas non plus nier l’illégalité de leurs activités…Edité par Blue water le 18-05-2005 à 14:04
Edité par Blue water le 18-05-2005 à 14:05
J’ai suivi de près cette histoire de VOST interrompue avant le dernier épisode, et la raison de l’interruption (de même que celle de St-Seya d’ailleurs) n’a JAMAIS été donnée sur le forum…
On en est restés à une “décision commune d’arrêt par les deux parties en cause” (l’équipe qui faisait les sous-titrages + AB je crois), mais la raison, on ne la connait pas…
Ca m’intrigue toujours d’ailleurs!
Suite à l’interruption au bout de 12 épisodes de la série sur NT1, je recherche la version doublée de l’épisode 34 qui était donc passé au moins 1 fois sur Mangas. Dire que je m’étais procuré un décodeur TNT juste pour ça :sick: …
Pour info, si AB ne sort pas la série, c’est parce que Gainax les oblige à sortir la série en intégralité.
Il faudrait donc:
1) qu’AB récupère des masters intégraux
2) Fasse le doublage des scènes manquantes, voire refasse tout le doublageS’ils ont doublé l’épisode 34, c’est parce qu’ils pensaient qu’avec ça, les japonais seraient plus conciliants pour une édition DVD. Mais non!
La sortie en France n’est donc pas prête de se faire, sauf en VOSTF.
Citation (Arachnée_80)Pour info, si AB ne sort pas la série, c’est parce que Gainax les oblige à sortir la série en intégralité.
Il faudrait donc:
1) qu’AB récupère des masters intégraux
2) Fasse le doublage des scènes manquantes, voire refasse tout le doublageS’ils ont doublé l’épisode 34, c’est parce qu’ils pensaient qu’avec ça, les japonais seraient plus conciliants pour une édition DVD. Mais non!
La sortie en France n’est donc pas prête de se faire, sauf en VOSTF.
Pour une fois qu’un studio fait attention à la manière dont ses productions sont traités à l’étranger. Même si la VF a beaucoup d’atouts, je comprend leurs “réticences” (à commencer par la censure injustifiée de l’Italie puis AB…). Alors que pour les Samourais de l’Eternel, c’est le prix de l’édition qui me déciderait sur l’achat de la VOSTF seule (car c’est un détail qui empêchrait beaucoup d’amis de le (re)découvrir), pour NADIA, je me jette sans (trop) sourciller sur une édition VOSTF (mais ce serait un plus si Kazé ou autre produisait une VF pour rester cohérent avec le film), même si j’aurais déjà mes propres versions…:cours:Mais ma requête reste viable concernant la VF de l’épisode 34 :pcomputer:
Edité par zeupoulp-hlm le 09-10-2005 à 19:41
il on a pas prévu de sortir le coffrer de NADIA en VOST ??? :pingu:
Edité par animemagfan le 11-10-2005 à 09:33
Citation (animemagfan)il on a pas prévu de sortir le coffrer de NADIA en VOST ??? :pingu:
Ben à l’heure actuelle, l’espoir le plus simple pencherait sur une édition de la VF d’AB sur le même plan des CDZ. Même s’ils pourraient y ajouter le doublage récent de l’épisode 34 (à l’instar du 35 sur la nouvelle édition de Ken), il est certain qu’il n’y aura pas de VOSTF.
Pour cela, il faut plutôt attendre que les droits retombent dans le public et soient rachetés par un acheteur plus consciencieux, à une période qui évite de voir cette série géniale comme dépassée et trop obsolète pour le grand public :sick:Tout ça pour UPper ma requête concernant la VF de ce famaux épisode 34 :zzz: A bons entendeur(e)s :09:
Le forum ‘Anime / Manga’ est fermé à de nouveaux sujets et réponses.