Vendredi dernier, durant le festival international de la BD d’Angoulême, Nathalie Lejeune, traductrice ayant déjà travaillé sur Chobits de CLAMP ou plus récemment sur Shine de Kotoba Inoya, a remporté le prix Konishi 2022 pour son travail sur le manga Blue Period de Tsubasa Yamaguchi, publié chez Pika.
Nathalie Lejeune a remporté le prix de la traduction, @KonishiManga, grâce à son formidable travail sur Blue Period !
Félicitations à elle !! pic.twitter.com/vkONKiNo1N
— Pika Edition (@pikaedition) March 19, 2022
Cette dernière a d’ailleurs délivré un message après avoir remporté ce prix, par l’intermédiaire de Pika : “Merci à la Fondation Konishi et au Grand Jury pour cet immense honneur. Merci à Pika de m’avoir confié cette pépite.Je ne me lasse pas de traduire les mots justes et bienveillants de Yamaguchi sensei. J’espère que ce coup de projecteur attirera des lecteurs encore plus nombreux et qu’ils apprécieront tout autant que moi l’univers de Blue Period !“
Alors que quelques 1500 mangas sont traduits chaque année du japonais au français, l’Ambassade du Japon en France et la fondation Konishi ont décidé de remettre un prix à ces traducteurs qui rendent accessibles les mangas mais aussi et surtout la culture japonaise, à un public français qui reste le deuxième consommateur au monde après le Japon. Depuis 2018, un panel de spécialistes récompense les meilleures traductions. L’année dernière, le prix avait été décerné à Miyako Slocombe pour sa traduction de Tokyo Tarareba Girls et son incroyable “yakafokon”. L’exemple parfait des pirouettes linguistiques réalisées par ces spécialistes de la langue japonaise, toujours dans un souci de transmission et d’interculturel, traduisant des blagues et expressions purement nippones en ressorts comiques dans la langue française.
Vous devez vous connecter pour laisser un commentaire.