Pourquoi un meilleur doublage des séries américaines?

14 sujets de 1 à 14 (sur un total de 14)

Posté dans : Anime / Manga

  • _zeross
    Membre
    • Offline
      • Nouveau
    _zeross le #142053

    Que la japanimation soit considérée pour les enfants et donc est droit à un doublage bâclé en règle général, je peux le comprendre à défaut d’approuver.

    Mais alors, selon cette logique, j’aimerai savoir pour quoi les doublages de “la ligue des justiciers”, de “batman”, de “superman”, de “teen titans” etc… est tellement plus soigné. C’est signé par contrat avant d’être distribué en france?

    Babamanga
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    Babamanga le #142054

    Ca se pourrait, mais je crois qu’il faudrait poser la question à France 3 et plus précisément à l’équipe de F3X qui diffuse ces séries. Cela dit , les séries nippones n’ont pas toutes eu une doublage médiocre (Goldorak, Cat’s eye, Lady Oscar….)

    Okita12
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    okita12 le #142055

    C’est vrai que dans TEEN TITANS le doublage est plutot réussi et la série aussi d’ailleurs. Esperons juste qu’un effort sera fait pour le doublage d’animé nippon, en priant de ne plus voir un truc genre EVANGELION. Mais je trouve que pendant les années Club DO, le doublage étaient plus soigné, mais le problème on massacrait une série en censurant la moitié. Donc avant bon doublage plan coupé, aujourd’hui mauvais doublage (mise à part certaines:COWBOY BEBOP, TRIGUN…) mais au revoir la censure. Si toutes les séries pourrait suivre la meme que celle que j’ai mentionné.

    Xanatos
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Xanatos le #142056

    Il est vrai que les doublages français de Batman et de Superman sont d’une qualité tout à fait exceptionnelle (je trouve même que la prestation de Richard Darbois dans le rôle de Batman est supérieure à celle du comédien américain Kevin Conroy), mais le doublage s’est clairement dégradé dans La ligue des Justiciers.

    Le formidable Richard Darbois a été remplacé par un comédien de pacotille dans le rôle de Batman alors que la voix grave de Darbois allait si bien au Dark Knight…

    Et depuis la 3e saison, la voix de Superman n’est plus assurée par le talentueux Emmanuel Jacomy (voix française officielle de Pierce Brosnan) mais un autre comédien guère convaincant.

    Et que dire des personnages secondaires comme Loïs Lane ou Lex Luthor qui ont perdu leurs voix habituelles…

    C’est d’autant plus étonnant que Véronique Augereau (Loïs) et Léonard Dorval (Lex Luthor mais aussi la voix française officielle de Stallone) font encore du doublage et n’ont pas pris leurs retraites!

    De toute façon les comédiens sont malheureusement la cinquième roue du carosse lorsqu’un doublage est réalisé.

    Une société de doublage peut décider du jour au lendemain qu’un comédien n’est plus apte à doubler un personnage ou un acteur alors qu’il le double depuis des années et qu’il est toujours aussi bon…

    Et si la plupart des doublages français des DAs américains sont meilleurs que pour les DAs japonais, c’est peut être parce qu’ils prennent davantage de temps pour soigner les versions françaises des DAs américains.

    Ceci dit, il y tout de même eu des DAs japonais qui ont bénéficié de doublages français de qualité, ces dernières années.

    Je pense notamment à la version française de Ghost In The Shell Stand Alone Complex qui est tout à fait remarquable et que j’apprécie autant que la VO…

    Jaspion-ARF
    Membre
    • Offline
      • Padawan
      • ★★
    Jaspion[ARF] le #142057

    Le doublage de ces séries est maintenant fait en Belgique, par Made in Europe.

    Seb
    Participant
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    seb le #142058

    Citation (okita12)
    Esperons juste qu’un effort sera fait pour le doublage d’animé nippon, en priant de ne plus voir un truc genre EVANGELION.

    LOL moi j’ai regardé la serie entiere en vf

    ..

    et j’ai adoré , j’ai été sur le cul même carrément

    en tout cas c’est sûr que pa rmoment le doublage français n’est peut etre pas assez soigné mais moi je me suis plutot bien habitué à ce doublage qui est plûtôt sympa et agreable

    en tout cas de qualité qui reste honnete ce qui est largement suffisant pour un anime comme eva

    bon apres c’est sûr que si je regarde la vo , je risque d’avoir une crise cardiaque tellement ce sera bien o_O

    ^______^

    Xanatos
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Xanatos le #142059

    Citation (Jaspion[ARF)
    ]Le doublage de ces séries est maintenant fait en Belgique, par Made in Europe.

    Ah bon, le doublage de La Ligue des Justiciers est réalisé en Belgique? et bien je comprends maintenant pourquoi des “stars” du doublage comme Darbois, Augerau ou Dorval ont été évincés…

    Figurez vous que les doublages réalisés en Belgique sont deux à trois fois moins coûteux en Belgique qu’en France!

    rentabilité quand tu nous tiens…

    Ceci dit le doublage de La Ligue des Justiciers n’est tout de même pas si mal (même si’l fait pâle figure face aux VFs de Batman et Superman)…

    Je trouve Michel Vigné (Nemo dans Nadia) excellent dans le rôle de Green Lantern et Wonder Woman est superbement interprétée par Marie-Frédérique Habert.

    Ah Seb tu aimes beaucoup la VF d’Evangelion?

    Moi au début je l’ai trouvé très déçevante, et après avoir découvert la VO, j’ai encore plus détesté la VF d’Eva.

    Mais si tu l’apprécies tant mieux pour toi! il en faut après tout pour tous les goûts…

    Et d’ailleurs sois dit en passant j’adore ton avatar de Rei (Rââââh lovely! :coeur: )

    Seb
    Participant
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    seb le #142060

    Citation (Xanatos)
    Ah Seb tu aimes beaucoup la VF d’Evangelion?

    Moi au début je l’ai trouvé très déçevante, et après avoir découvert la VO, j’ai encore plus détesté la VF d’Eva.

    Mais si tu l’apprécies tant mieux pour toi! il en faut après tout pour tous les goûts…

    Et d’ailleurs sois dit en passant j’adore ton avatar de Rei (Rââââh lovely! :coeur: )

    merci pour les compliments sur l’avatar , moi aussi j’ai flashé dessus , et ct la seule image que j’ai trouvé de bien et qui allait bien en avatar

    bon la vf ^_____^

    le premier episode d’eva que j’ai vu etait le premier en vostf , je l’ai trouvé tres bien

    ensuite j’ai regardé le debut du 2 en vf et j’ai gerbé (j’exagere un peu), par contre si j’avais su qu’ils montreraient le combat contre le troisieme ange dans la 2e moitié de l’episode je l’aurais regardé jusqu’au bout et je l’aurai sans doute apprecié cet episode en vf ^^

    quelques un à deux ans plus tard (ces derniers temps en fait ) je regarde toute la serie en vf et j’adore (même si je tique un peu sur certains doublages de certaines parties de dialogues)

    non franchement la vf est pas pourrie franchement c’est comme si j’avais “vecu” eva en français , ça apporte quand meme qq chose de plus que la vo non?

    ceci dit je pense que je me ferais la vo un jour , rien que pour halluciner encore plus (et repartir pour des visionages à la pelle^^)

    Edité par seb le 28-02-2005 à 19:35

    Videogirl
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    Videogirl le #142061

    Bon disons que les voix de la vf d’Eva sont un peu criardes à mon goût surtout le doubleur de Shinji qui donne trop d’assurance à un personnge que Megumi Ogata double elle sur un ton beaucoup plus en retrait, ou Asuka qui en français est une vraie pimbêche la doubleuse exagèrant le ton supérieur du personnage, ou Misato que je trouve bien terne par rapport à la version de Mitsuishi Kotono (qui est pour moi la meilleur Seiyu de le monde tout entier!) 😁. Cela dit la VF reste tout à fait audible même si certains passages sont assez mal adaptée Mais si la vf n’est pas excellente elle n’a rien, mais alors rien du tout à envier à la version des doubleurs américains qui sont eux carrément à côté de la plaque sur toute la ligne. Mais il est vrai que rien ne vaut la VO. 😁

    Edité par Videogirl le 01-03-2005 à 06:51

    Seb
    Participant
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    seb le #142062

    ..sur toute la ligne videogirl

    et meme si je n’ai vu que le premier episode en vostf (et que ça soit egalement loin dans ma memoire), je suis sûr par avance d’être d’accord avec toi concernant le + de la vo (enfin le – des autres versions)

    et même si je n’ai pas vu la version americaine, ça ne me surprendrait pas vraiment de la trouver nulle (ou lourde)

    toutefois même si j’ai du mal avec les versions anglaises (ou americaines), je suis par contre assez friand des vo japonaises st anglaises 🙂

    Fragiel
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    fragiel le #142063

    Citation (Videogirl)
    . Mais il est vrai que rien ne vaut la VO. 😁

    Edité par Videogirl le 28-02-2005 à 22:00

    Ouais ben il a quand même un voix de femme shinji dans la vo.

    Et je préfére sa voix française car en jap il a une voix latente et sanguinolante, ça me donne envie de le frapper en disant “bouge toi c*********rd, cest pas possible d’être aussi renfermé.

    Et ce la se ressent moins en vf. Pour moi c’est beaucoup mieux, et ça m’énerve moins.

    Mais bon il faut reconnaître que c’est simplement mon point de vue par rapport à un perso précis, et que je cr(aque pour la voix de ayanami (en vo, biensûre).

    Sinon la vo c’est peut être mieux mais pas pour me matter des animés quand je travail.(Ouais en vf, même quand je travial c’est toujours plus facil à suivre , puisque une phrase perdu lors du relâchement de mon attention me fait reconnaitre direct l’endroi à laquelle se trouve l’histoire, sans regarder la télé. Pour ça je vénére la VF).

    Bien que si c’est pour regarder avec une certaine concentration, la vo est mieux biensûre.

    Je m’égare un peu.

    Seb
    Participant
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    seb le #142064

    regarder des animes tout en travaillant?!!:sick:

    moi quand je regarde des animes je les savoure crois moi , pas question de faire quoi que ce soit d’autre (hors de question de parler pendant que je regarde l’anime :sumo: si vous etes dans la meme salle et que vous parlez moi je vous jete^^ :vlan: :insult::sors: exception faite que l’anime soit pas genial auquel cas je m’en fous)

    et sinon rahh tu m’a rendu encore plus impatient de regarder la vo ….

    :chirolp_gaan: :chirolp_doko: :pendu2:

    Edité par seb le 01-03-2005 à 19:24

    Babamanga
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    Babamanga le #142065

    Citation (Xanatos)
    Ah bon, le doublage de La Ligue des Justiciers est réalisé en Belgique? et bien je comprends maintenant pourquoi des “stars” du doublage comme Darbois, Augerau ou Dorval ont été évincés…

    Figurez vous que les doublages réalisés en Belgique sont deux à trois fois moins coûteux en Belgique qu’en France!

    rentabilité quand tu nous tiens…

    Ceci dit le doublage de La Ligue des Justiciers n’est tout de même pas si mal (même si’l fait pâle figure face aux VFs de Batman et Superman)…

    Je trouve Michel Vigné (Nemo dans Nadia) excellent dans le rôle de Green Lantern et Wonder Woman est superbement interprétée par Marie-Frédérique Habert.



    Il serait bien qu’AL fasse un portrait de voix de ces messieurs dames avant qu’ils ne disparaissent. Je dis ça parce que Pierre Trabaud, qui a donné sa voix à Orco dans les Maîtres de l’Univers et surtout à Tortue Géniale dans Dragon Ball, vient de mourir à 80 ans. RIP.

    Seb
    Participant
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    seb le #142066

    d’autant plus que je ne le connaissais pas du tout, même pas son nom :gloup: (à part sa voix bien sûr)

    je ne connais que tres peu de doubleurs (et encore je sais tres peu de choses sur eux), en fait le doublage des animes n’est pas tres valorisé en france , il en va de meme pour les doubleurs

    je pense que si j’etais japonais (ou au japon) j’y serais plus attentif , le doublage des animes a plus d’impact là bas

    quoique j’ai tendance à avoir du mal à discerner les voix japonaises , c’est vrai quoi c’est japonais , ils parlent tous japonais mais alors apres pour associer un nom …

    en fait je ne saurais reconnnaitre aucune voix japonaise si je devais passer un quizz^^ (bon sans doute je peux en reconnaitre certaines facilement mais les japonais ont le don de transformer leur voix si facilement !!!)

14 sujets de 1 à 14 (sur un total de 14)

Le forum ‘Anime / Manga’ est fermé à de nouveaux sujets et réponses.

Members Currently Active: 0
No users are currently active
Membres en ligne pendant les dernières 24 heures : 4
dekamaster2, Lord-Yupa, Bruno, Xanatos
Keymaster | Moderator | Participant | Spectator | Blocked
Additional Forum Statistics
Threads: 10, Posts: 169, Members: 48
Welcome to our newest member, Blaise
Most users ever online was 8 on 6 June 2016 17 h 13 min