J'ai essayé et pour le moment, je trouve que, franchement, c'est du tout bon ! Les graphismes sont pas phénomenaux mais je m'éclate vraiment bien avec ! Je ferais une critique complète, une fois que je l'aurai fini 😁
Quels sont vos achats du mois ?
-
Curieux d'avoir ton avis une fois que tu l'aura essayé.
Une interview des Buono ! je n'allais pas manquer ça. 😁
En tant que fan de Star Trek, je suis heureux, là! ^^
Enfin, dediou! Je les ai tous! Tous!
Tous les films de Star Trek! Le dernier qu'il me manquait était l'avant-dernier, Némésis! Je l'ai trouvé aujourd'hui! 😃Bon, je viens de le voir, et c'est loin d'être le meilleur…
L'histoire est très basique, et le méchant est très fade…
Bon, esthétiquement, c'est un très beau film, c'est déjà ça! Mais quand on propose presque une heure cinquante de combat dans l'espace, il vaut mieux donner envie au spectateur de s'accrocher à l'intrigue, mais là…
Boh, je me consolerai devant la colère de Khan!
Mais en tout cas, j'ai tous les films! 😃"With the first link, the chain is forged. The first speech censured, the first thought forbidden, the first freedom denied, chains us all irrevocably." -Jean-Luc Picard
Star Trek - The Next Generation / The DrumheadParmi les achats du mois , en manga (entre autres) pandora heart 12, Saint Young Men 3, chi sweet home 7…
en livre quelques pratchett (soul music, carpe jugulum, etc.)
et sinon, la grosse dépense du trimestre, mon armure de Kendo 😂 (ouais si je me décide, y aura la photo du Naël avec, il le faudra bien 😉 )Mais d'autres éditeurs américains ont aussi respecté les oeuvres nippones, il faut un peu arrêter de se concentrer sur quelques titres pour dire que tous les éditeurs US massacrent les DA japonais. Les changements de musique et autres, ça c'était 4Kidz qui le faisait qui désormais n'existe plus. Les animefan américains n'aiment d'ailleurs pas cette chaîne. Mais à côté ils ont servi d'autres anime fidèles à la VO (Maison Ikkoku, Lamu, Kimagure Orange Road, etc.) alors que ces anime ont été massacré en France (traduction, censure, doublage).Tout à fait d'accord avec Veggie11, il ne faut pas mettre tous les éditeurs américains dans le même panier, ce serait bien excessif.
De plus parmi les animés sortis chez eux, Ranma 1/2 a bénéficié d'un doublage américain d'une qualité admirable: les personnages avaient chacun leur comédien(ne) attitré(e), les noms originaux ont été conservés, les comédien(ne)s sont excellent(e)s et se sont totalement impliqués dans leurs rôles, et enfin les jeux de mots et autres références culturelles ont été admirablement adaptés dans la langue anglaise.
Je connais même un fan du nom de Hokum, vénérant la VO de Ranma qui a pourtant adoré la version anglaise et trouvait même certains épisodes plus marrants qu'en version originale!Cette version anglaise est supérieure à notre version française qui, si elle avait des comédien(ne)s fantastiques et très talentueux(ses) dans son casting (Luq Hamet, Barbara Tissier, Vincent Ropion, Dorothée Jemma, Serge Bourrier, Magali Barney, Patric Borg…) était desservie par une traduction complètement NULLE (même des dialogues de la VO ne prêtant pas à controverse ont été adaptés n'importe comment!) et des censures abusives et calamiteuses.
J'ai quelques DVD américains et l'édition est impeccable ainsi que la traduction. Alors que d'autres traducteurs chez nous se contentent de rajouter les dialogues de la VF en guise de sous-titrage (Dybex)…Ce ne sont pas les éditions DVDs des films/téléfilms de City Hunter, de Yû Yû Hakusho et des premières éditions DVDs de la série TV d'Escaflowne qui te contrediront…
Pendant que j'y suis voilà mes achats Blu Rays du mois:
Captain America
Dès que je l'aurai vu, j'en ferai une critique dans le topic cinéma.
The Thing (2011)
Mais d'autres éditeurs américains ont aussi respecté les oeuvres nippones, il faut un peu arrêter de se concentrer sur quelques titres pour dire que tous les éditeurs US massacrent les DA japonais. Les changements de musique et autres, ça c'était 4Kidz qui le faisait qui désormais n'existe plus. Les animefan américains n'aiment d'ailleurs pas cette chaîne. Mais à côté ils ont servi d'autres anime fidèles à la VO (Maison Ikkoku, Lamu, Kimagure Orange Road, etc.) alors que ces anime ont été massacré en France (traduction, censure, doublage).J'ai quelques DVD américains et l'édition est impeccable ainsi que la traduction. Alors que d'autres traducteurs chez nous se contentent de rajouter les dialogues de la VF en guise de sous-titrage (Dybex)…
Tu es sur sur Maison ikkoku et autre titres que tu cites ont été diffusé a la Tv us,je pense que non,en video pas la peine de censurer ,pour les animés de long métrage ils étaient juste trop long a leur yeux,et c'était une autre époque,ou ils cachaient l”origine nippone de l'animé !
C'est les chaines US qui achétent les animés japonais qui font de gros massacre ,car d'abord lls changent toutes les musiques pour la remplacer avec de la belle soupe locale,car changer les musiques de SAINT SEIYA montre le degrés de bêtise de ces gens,a croire qu'ils ne savent pas ce qu'est une belle musique d'une mauvaise!
Et aprés censure en règle,on efface tout le sang et tout ce qui dérange,trop érotique ou trop violent,et tout pour eux tout est trop érotique ou trop violent pour un DA pour kids (on sait que pour batman animated Batgirl ou catwoman étaient un peu trop sexy dans leur collant),on change l”histoire s'il le faut,soit disante que la mére de Yoga dort au fond de la mer 😡
par contre dans un animé si c'est des robots,ils peuvent sans probléme se démonter la face,sans que ca dérange la censure,la raison que la série animé Transformer est d'une rare violence !
c'est sans aucune mesure avec la censure qu'on a subit en france,jetez un oeuil sur les vidéos You tube de ces animés en version doublés US!
le seul moyen pour les fans us d'avoir les versions non censurés, c'est d'acheter les DVD !
Mais le pire c'est que ces animés US massacré sont parfois acheté par les chaines francaise!
On a eu droit a VOltron, un personnage meurt et la fin tout le monde rigole comme dans tout bon animé Us ! 😉
saumourai pizza cats avec sa musique signé SABAN,ect !Et bien sur la bataille des planétes,ils ont du tellement coupé dans les épisodes,qu'ils ont du rajouter des scènes animés de façon bien pourris, par leur soins !
les japonais devraient interdire ce que genre de chose,ces versions devraient rester pour les chaines us uniquement !
Tu es sur sur Maison ikkoku et autre titres que tu cites ont été diffusé a la Tv us,je pense que non,en video pas la peine de censurer ,pour les animés de long métrage ils étaient juste trop long a leur yeux,et c'était une autre époque,ou ils cachaient l”origine nippone de l'animé !C'est les chaines US qui achétent les animés japonais qui font de gros massacre ,car d'abord lls changent toutes les musiques pour la remplacer avec de la belle soupe locale,car changer les musiques de SAINT SEIYA montre le degrés de bêtise de ces gens,a croire qu'ils ne savent pas ce qu'est une belle musique d'une mauvaise!
Et aprés censure en règle,on efface tout le sang et tout ce qui dérange,trop érotique ou trop violent,et tout pour eux tout est trop érotique ou trop violent pour un DA pour kids (on sait que pour batman animated Batgirl ou catwoman étaient un peu trop sexy dans leur collant),on change l”histoire s'il le faut,soit disante que la mére de Yoga dort au fond de la mer 😡
par contre dans un animé si c'est des robots,ils peuvent sans probléme se démonter la face,sans que ca dérange la censure,la raison que la série animé Transformer est d'une rare violence !
c'est sans aucune mesure avec la censure qu'on a subit en france,jetez un oeuil sur les vidéos You tube de ces animés en version doublés US!
le seul moyen pour les fans us d'avoir les versions non censurés, c'est d'acheter les DVD !
Mais le pire c'est que ces animés US massacré sont parfois acheté par les chaines francaise!
On a eu droit a VOltron, un personnage meurt et la fin tout le monde rigole comme dans tout bon animé Us ! 😉
saumourai pizza cats avec sa musique signé SABAN,ect !Et bien sur la bataille des planétes,ils ont du tellement coupé dans les épisodes,qu'ils ont du rajouter des scènes animés de façon bien pourris, par leur soins !
les japonais devraient interdire ce que genre de chose,ces versions devraient rester pour les chaines us uniquement !
Tu parles de séries remontées et censurées pour la télévision (La Bataille des planètes, Robotech), je suis tout à fait d'accord mais on ne peut pas dire que les Italiens et les Français ont fait mieux. Ensuite, ce qui est valable pour quelques séries japonaises ne vaut pas pour toutes. Je n'ai jamais entendu qu'Astro Boy, Speed Racer (Mach Go Go Go), Gigantor (Tetsujin 28) ou encore Kimba the white lion (Le Roi Léo) aient été censurés et bricolés, bien au contraire.
La censure et le bricolage sur Robotech semble avoir été obligée pour diffusion télévisée d'après les propos de Carl Macek qui au départ ne prévoyait pas de rajouter des séquences sur cette série. Seulement à l'époque une série animée = 26 épisodes. Par la suite, il s'est entièrement consacré à faire connaître des longs-métrages de grande qualité auprès des fans (qui étaient déjà actifs dans les années 80) et jamais il n'a trafiqué sur les films/OAV qu'il éditait (La traduction de certains doublages était discutable, mais ça s'arrêtait là).
Le cas des séries de robots non-censurées était déjà évoqué en France lors de la diffusion de Goldorak : Jacques Canestrier disait dans une interview que pour lui ce qui était violent ce n'était pas Goldorak mais les westerns. Pourquoi ? Parce qu'on tue un autre homme, un semblable, alors que dans Goldorak on voit des machines (des robots) détruites. Il n'y a aucune identification possible, car ce ne sont pas des humains. A la rigueur on peut critiquer les violences des explosions, mais le principe même des séries de robot n'est pas violent en soi.
Regarde les beaux massacres de censure française : on est parfois pas loin des versions US pour la télévision. Les Italiens sont pas mal non plus dans ce domaine : Kimagure Orange Road complètement massacré (Titre, nom des personnages, censure, etc.) en est un très bel exemple.
Exemples de censures françaises nuisant à l'intrigue : ''Un chien des Flandres'' : les 5 dernières minutes jetées aux oubliettes parce qu'un petit garçon meurt, ''La Tulipe Noire'' (5 épisodes jamais diffusés)… Et encore je n'ai pris que des exemples peu connus.
Que le sang dans Saint Seiya soit devenu bleu pour censurer la série ou que Nausicaa ait été massacré ne change rien au fait que les Américains ne sont pas tous des censeurs en puissance.
Je rappelle d'ailleurs que les fans d'anime sont très virulents à l'égard de ces séries censurées et que la culture anime/manga pour adultes/adolescents existe depuis les années 80 (premières diffusions Tv : années 60) aux Etats-Unis, une époque où seuls les enfants français y avaient droit.
Bref c'est un débat risible.
Tu parles de séries remontées et censurées pour la télévision (La Bataille des planètes, Robotech), je suis tout à fait d'accord mais on ne peut pas dire que les Italiens et les Français ont fait mieux. Ensuite, ce qui est valable pour quelques séries japonaises ne vaut pas pour toutes. Je n'ai jamais entendu qu'Astro Boy, Speed Racer (Mach Go Go Go), Gigantor (Tetsujin 28) ou encore Kimba the white lion (Le Roi Léo) aient été censurés et bricolés, bien au contraire.La censure et le bricolage sur Robotech semble avoir été obligée pour diffusion télévisée d'après les propos de Carl Macek qui au départ ne prévoyait pas de rajouter des séquences sur cette série. Seulement à l'époque une série animée = 26 épisodes. Par la suite, il s'est entièrement consacré à faire connaître des longs-métrages de grande qualité auprès des fans (qui étaient déjà actifs dans les années 80) et jamais il n'a trafiqué sur les films/OAV qu'il éditait (La traduction de certains doublages était discutable, mais ça s'arrêtait là).
Le cas des séries de robots non-censurées était déjà évoqué en France lors de la diffusion de Goldorak : Jacques Canestrier disait dans une interview que pour lui ce qui était violent ce n'était pas Goldorak mais les westerns. Pourquoi ? Parce qu'on tue un autre homme, un semblable, alors que dans Goldorak on voit des machines (des robots) détruites. Il n'y a aucune identification possible, car ce ne sont pas des humains. A la rigueur on peut critiquer les violences des explosions, mais le principe même des séries de robot n'est pas violent en soi.
Regarde les beaux massacres de censure française : on est parfois pas loin des versions US pour la télévision. Les Italiens sont pas mal non plus dans ce domaine : Kimagure Orange Road complètement massacré (Titre, nom des personnages, censure, etc.) en est un très bel exemple.
Exemples de censures françaises nuisant à l'intrigue : ''Un chien des Flandres'' : les 5 dernières minutes jetées aux oubliettes parce qu'un petit garçon meurt, ''La Tulipe Noire'' (5 épisodes jamais diffusés)… Et encore je n'ai pris que des exemples peu connus.
Que le sang dans Saint Seiya soit devenu bleu pour censurer la série ou que Nausicaa ait été massacré ne change rien au fait que les Américains ne sont pas tous des censeurs en puissance.
Je rappelle d'ailleurs que les fans d'anime sont très virulents à l'égard de ces séries censurées et que la culture anime/manga pour adultes/adolescents existe depuis les années 80 (premières diffusions Tv : années 60) aux Etats-Unis, une époque où seuls les enfants français y avaient droit.
Bref c'est un débat risible.
Pour le roi leo et astro boy,vu qu'on a peut étre eu les versions us en france ,ca a du étre un peu censuré, difficile d'en être sur , ce ne sont pas des séries violentes de toutes facons,mais je suis sur que des plans ont sauté !
La nouvelle série d'astro a été bien censuré par contre,et cette version qu'on a vu en france!
La censure des animes us n'existaient pas avant les années 1970,ca a fini par arriver devant la réaction des lignes bien pensante US
une série comme YAMATO/starblazer a été réécrite !
Un personnage ne pouvait même pas donner un coup de poing,aucun mort ou blessé possible,une Censure trés lourde!
Je ne dis pas les américains censurent,mais que la Tv us américaines censurent quand c'est des animés pour Kids,et des distributeurs genre SABAN en profitent pour vendre leur musique en refaisant la Bande originale
l'explosion des fans l'animation aux USA est venu de la série Robotech ,les excuses de MArcek sont un peu bidons juste pour se justifier,la tv ne lui as pas demandé de refaire la musique,de rajouter une voix off bien lourde,et de réécrire complétement les histoires !
Pourquoi ils auraient trafiqué les Oav et films,il n'existe pas de censure en Video !
C'est la raison que WARNER sort des Oav d'animé de leur comic pour ne pas a avoir a subir la censure !
Les distributeurs censurent les séries japonaises pour les vendre aux chaines US
Pour Robotech il n'a même pas mis les noms des scénaristes japonais,c'est ceux qui ont fait le massacre qui sont crédité comme scénaristes,et MAcek comme producteur !
http://www.imdb.com/title/tt0088595/fullcredits#cast
j'ai trouvé cela sur le sujet!
http://teufeu.over-blog.net/article-la-cen…a-57538143.html
Pour Robotech il n'a même pas mis les noms des scénaristes japonais,c'est ceux qui ont fait le massacre qui sont crédité comme scénaristes,et MAcek comme producteur !Tout comme les ''productions'' IDDH qui ajoutaient une pléthorie de noms français sur l'adaptation française comme pour faire croire qu'il ne s' agissait pas de DA japonais mais de coproductions. C'est à peine si on avait droit au nom du studio de réalisation japonais…
Les Italiens étaient très fort là-dedans aussi en ajoutant au générique des noms anglophones inventés, alors que leurs adaptations provenaient souvent de la version originale. C'était rarement depuis une adaptation US.
Tout comme les ''productions'' IDDH qui ajoutaient une pléthorie de noms français sur l'adaptation française comme pour faire croire qu'il ne s' agissait pas de DA japonais mais de coproductions. C'est à peine si on avait droit au nom du studio de réalisation japonais…Les Italiens étaient très fort là-dedans aussi en ajoutant au générique des noms anglophones inventés, alors que leurs adaptations provenaient souvent de la version originale. C'était rarement depuis une adaptation US.
Parfois on ne savait méme pas qui était auteur de la série ,ni de sa nationalité!
je suis d'accord qu' Orange road a subit un massacre en régle,j'ai oublié de le préciser tellement c'est évident !
En italie c'est une longue habitude,certains réalisateurs de westerns et autres films d’exploitation ,prenaient des noms anglosaxons !
Astro boy la série a été on dirait un peu censuré,j'ai trouvé cela sur WIKI anglais
Il y a une chape de censure sur les networks US,qu'on a bien du mal a se rendre compte en france!
In one Astro Boy manga story Tezuka expressed frustration towards the restrictions passed by American television networks on the adaptation of the first Astro Boy television series.[7] The U.S. version did not air an episode showing a dog being operated on, as the producers believed it was too cruel and grotesque to show. Tezuka criticized this as hypocrisy, as non-Japanese eat and kill animals in manners he described as “grotesque.” Tezuka added that many White people in Africa shot animals for sport, yet people in England spread false rumors about Japanese people eating dogs.[17]
Ayant vu le génial Incendies,j'ai cherché les autres films que Denis Villeneuve a réalisé ,Polytechnique jamais sortis en france ,ni méme en vidéo
c'est le blu ray Canadien
Basé sur les témoignages des survivants du drame survenu à l'École Polytechnique de Montréal, le 6 décembre 1989, le film raconte l'événement à travers les yeux de Valérie et Jean-François, deux étudiants qui ont vu leur vie basculer lorsqu'un jeune homme s'est introduit dans l'école avec une idée en tête: amener avec lui dans la mort le plus de femmes possible.
Le réalisateur a choisi de tourner en N/B pour ne pas trop insisté sur le sang,et le vrai nom du Tueur n'est jamais prononcé,pour ni le glorifier ni donner des envies a d'autres de le copier
Bref une éthique qu'on aurait bien voulu retrouver dans ELEPHANT de VAN SANT,ca n'a pas empêcher des critiques de préférer ce dernier
On sait que ce genre de Malade veux devenir célèbre
pas encore vu,je ne donnerais pas d'avis
Le drame que le film raconte a vraiment choqué les canadiens,alors qu'on en a moins parlé que Conlumbine en france!
seulement 3?Dans Noblesse oblige ,classique incontournable il tiens 8 rôles !
Ah non ! C'est Alec Guinness, et non Peter Sellers, qui tient les huit rôles de la famille d'Ascoyne face à Dennis Price, qui, quant à lui, tient deux rôles, dans “Noblesse Oblige” ! Je l'ai d'ailleurs en dvd depuis fort longtemps et je le connais quasi par coeur ^^ Son maximum, à Peter Sellers, a été de six rôles, et ce, dans deux films : “Let's Go Crazy !” et “En voiture, Simone”Je regarde et je vous donne mon avis.
Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.