Deja d’entree ce n’est pas un topic sur les VF contre VO,mais un sujet bien different!!!
Savoir si la prétendu VO que nous diffuse certaines chaines en sont vraiment
Car j’ai vu le Cine club de F3 passait la soit disante Vo de La LUna en italien alors que la Vo est anglaise,et c’est un exemple parmis tant d’autres!!
1900 c’est pareil ,alors que le film a été tourne principalement en anglais
Un comble pour un cine club!!
les exemples sont nombreuses!!
LUdwid on a droit a la version allemande,et la encore a coup sur un film tourné en anglais,vu le casting d’acteurs parlant tous anglais,meme si etant de differentes nationalitées
parfois meme la VO est francaise,et on nous passe une version double pour etre une VO,comme dans un film italien sur la guerre d’algerie
Il est vrai qu’ avec les coproductions il est difficile de savoir qu’elle est la langue d’origine du film.
De plus dans le passé,les italiens ,les chinois de Honk kong par exemple ne tournaient pas en son direct,vu que les acteurs Chinois parlent le cantonais ou le mandarin,et dans les films italiens les acteurs venant souvent de differents pays parlaient chacun leur langue d’origine,c’etait bien plus simple de tout re post synchroniser apres!!
Méthode fini de nos jours,tout les films sont maintenant en son direct,mais ca n’empeche pas parfois de re post synchroniser des acteurs que les producteurs penssent avoir trop d’accent
Mais je garde le meilleur pour la fin,vous le savez peut etre ,mais Mad Max qui est passe souvent a la Tv francaise en Vo,c’est en faite la version redouble en americain,a cause de l’accent australien des acteurs,mais pas pour les 2 autres suites.