l semble qu’une épidémie de flemmingite aïgue se soit répandue dans la population d’amateurs français de manga.
En effet d’après les résultats de récentes recherches, il s’averrerait qu’au test “acceptez-vous de participer à la traduction amateur, en scripts exclusivement, de Seraphic Feather en anglais?”, 100% des sujets interrogés sur “mangakana”, “le temple du manga glénat”, et “ffworld” aient répondu négativement.
Si vous présentez ces symptômes, ne paniquez pas, rendez vous à miom2@caramail.com et dites: OUI!
Si vous ne présentez pas ces symptômes, ne paniquez pas, rendez vous à miom2@caramail.com et dites: OUI!
Si votre chien manifeste un intérêt quelquoncque pour Seraphic Feather, signalez le à miom2@caramail.com (et dites “OUI!!”); son aide pourrait se prouver très utile. En matière de langue étrangères, sait-on jamais…
Oh, mais put@in… M@rde!! Ca fait des semaines que j’écume les forums *un tant soit peu fréquentés* pour trouver UNE SEULE âme charitable susceptibe de me filer un coup de main sur cette traduction!!
Pourtant, moi, j’ai sauté sur l’occasion dès que j’ai su que les américains n’en étaient encore qu’à l’équivalent du PREMIER VOLUME de Seraphic, en prépublication!!
Je veux dire,”quand je l’ai su de la bouche du webmaster d’un site US sur Seraphic Feather référencé par l’Anipike”!!
XO
N’Y A T-IL VRAIMENT AUCUN FAN DE SERAPHIC FEATHER, SUR TERRE, SI CE N’EST MOI??!!
N’Y A-T-IL DONC AUCUN AMATEUR D’ANGLAIS ET DE TRADUCTIONS EN ANGLAIS???!!
“AM I LOST IN A WORLD, WHERE NOTHING MATTERS…??!!”, comme dit si bien stabbing westward…T_T
Bon allez, vous cachez pas! :'(
Je vous promet que je ne mordrais pas!