…à part la réflexion de Campi qui est juste, j’ajouterai que les éditeurs vidéo ne peuvent pas séparer les pistes japonaises et françaises comme ça…
Le sous-titrage est quand même soumis à certaines lois… je veux dire qu’en France par exemple, tu n’auras jamais de la VO pure (jap par exemple) dans un DVD français…tu auras forcément du sous-titrage <img src="http://www.animeland.com/forum/style_emoticons//happy.gif” style=”vertical-align:middle” emoid=”^_^” border=”0″ alt=”happy.gif” />’
Et puis sinon, le public, en général, il s’en fiche des bonus et du choix des langues qui sont à leur disposition, c’est regrettable mais bon… les éditeurs prennent ce fait en compte 😢
Un pingouin qui essaie d’expliquer mais advienne qui pourra le comprendre.