D’après ce que j’ai appris à gauche à droite, il y a eu “deux” censures sur les épisodes de DBZ traduits en français. La première, celle d’AB production, supprime les moments vraiments violents et change quelques dialogues.
Le problème, c’est que c’est justement AB qui est à l’origine de la version française; il n’existe donc pas de version non-censurée!! Pour remédier à celà, il faudrait rajouter des dialogues aux scènes qui ont été censurées et donc non-traduites par AB… (je tire cette info du modérateur du site d’AB1 qui diffuse DBZ depuis qqes années.)
A noter encore, toujours selon la même source, que pour garder la durée uniforme des épisodes de DBZ, le défilement de l’image a été ralenti de manière globale pour compenser le temps perdu lors des passages censurés!! Voilà un argument qui peut réponde à la deuxième question, à savoir est-ce qu’on y perd vraiment avec la censure…
La deuxième censure a été appliquée lors de la diffusion de DBZ dans le cadre du club Dorothée; là, de nombreuses scènes même “peu violentes” ont été censurées, en plus de la censure initiale. On en arrive d’ailleurs à une perte de plusieurs minutes sur certains épisodes…
Je signale encore que lors des nombreuses rediffusions de DBZ par AB1, c’est tantot la “version Club Dorothée”, tantot celle de base d’AB, qui a été diffusée.
Pour finir avec quelques exemples de scènes supprimées, on peut citer la scène où un sniper vise et tue un couple de personnes agées qui fuit la destruction des villes par Boubou… (On notera le côté arbitraire ce cette censure puisque la scène est une dénonciation vibrante de la violence gratuite…).
Cette scène, présente dans la version de base d’AB, ne l’est pas dans la version Club Do.
La scène ou Ten Shin Han perd un bras, par contre, est elle censurée dans la version de base. Idem pour la scène où Sangohan se fait tuer par les cybords 17 et 18, dans l’inédit “l’histoire de Trunks”. Là, il n’existe pas de version Club Do, et pourtant le moment où il meurt est censuré “à la base” dans la version française (censure d’ailleurs mal faite puisque la scène est carrément coupée).
Quant au bien fondé de cette censure… Tout dépend du cadre dans lequel elle est faire. Dans une émission pour enfants, c’est normal, mais je trouve que DBZ n’a rien à faire dans une émission pour enfants…
Comme dit plus haut, celà gêne la narration, voire même parfois presque la compréhension (ex. quand Krilin se fait mordre à la tête par un vampire dans le palais de Baba, on ne voit pas la scène et on le retrouve juste après avec un bandage…), et surtout, les dialogues sont faussés ou disparaissent…