Juste une petite question…

7 sujets de 1 à 7 (sur un total de 7)

Posté dans : Forum Général

  • Lanara
    Membre
    • Offline
      • Padawan
      • ★★
    lanara le #83166

    Tout d’abord salut à tout les pingouins qui circule sur la banquise!
    ensuite, voilà, j’aimerais acheter un coffret vidéo mais la plupart de ceux qui m’interessent sont en VOSTF (et j’avoue que ça me rebute un peu… désolée pour les afficionados de ces versions…), comme par exemple “Fruit Basket” pour n’en citer qu’un. A votre avis, est ce qu’une version française est prévue pour ce type de coffrets? et si oui, pour à peu près quand?
    en tous cas, un grand merci à ceux qui me répondront… et attention de ne pas glisser sur la banquise… Biz
    Lanara

    Jojo
    Membre
    • Offline
      • Padawan
      • ★★
    Jojo le #83167

    Salut Lanara et bienvenue sur la banquise.

    De mon point de vue je ne pense pas qu’une VF de “Fruit Basket” (par exemple) sorte dans les prochains temps.
    Le doublage d’une série entière doit surement coûter très chère et demande énormément de temps pour la réaliser (castings, traductions correctes,….).
    De plus étant donné que les éditeurs ne savent jamais à l’avance le succès que peut avoir une série, je pense qu’ils préfèrent d’abord sortir une édition VOSTF pour éventuellement (je dis bien éventuellement) en sortir une en VF.
    Tout ceci n’est que mon point de vue, je ne sais pas si tout le monde est d’accord avec moi.

    A+
    Jojo

    Katsumi
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    katsumi le #83168

    Je tiens a te souhaiter la bienvenue Sur AL et j’espère que tu t’y trouvera bien parmis cette peuplade de féle ^^

    Ensuite je pense comme Jojo, une série n’est doublé que si elle a eu beaucoup de succés (et encore c’est pas toujours le cas ^^).

    Ca me fait penser a Silent Mobius qui est sorti en VOST il y a déja pas mal de temps et qui va etre doublé. Perso, je suis pas contre le doublage mais ca va me faire bizare grave de la voir doublé cette série ^^

    Lucifuru
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    lucifuru le #83169

    je me demande ce que ça donnerai un furuba doublé :

    -“Débile de chat !”
    -“Con d’rat !”…

    j’exagère…gomen nasaaaaaaai !

    • Offline
      • Nouveau
    Anonyme le #83170

    faites que furuba ne soit pas doubléééééééééé car ce serait une impitayable erreur, une indicible horreur, on perdrait toute la beauté de la VO…

    oh la la, vingt dieux, pitiéééééééééééé !!!!

    al “VO” la sorcière

    Timaye
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    Timaye le #83171

    Kuso nezumi, Baka neko (je vois mal ca doublé, apres on va faire certaines reproches a propos des mangas qui sont sensé etre pour les “jeunes enfants”…mais bon ce n’est que des details)

    Et y’a certain trucs qu’il ne vaut mieux pas doublé (comme la chanson de Momiji c’est incontournable!)
    Bref…

    Lanara
    Membre
    • Offline
      • Padawan
      • ★★
    lanara le #83172

    Coucou les pingouins! c’est Lanara!
    juste un petit mot pour vous remercier de m’avoir répondu!
    Par contre, désolée pour ceux qui ne supporte pas les versions traduites, mais bon, c’est pas mal quand même… Pour ceux qui savent pas lire par exemple…(VOus zinquiétez pas, je sais lire évidemment
    😉 …) Puis il ne faut pas oublier que sur les versions françaises il y a aussi la version originale. Personellement, j’aime bien voir les DVD en français, puis après en version originale…
    BOn SAlut à tous et bonnes glissades…
    biz
    Lanara.

7 sujets de 1 à 7 (sur un total de 7)

Le forum ‘Forum Général’ est fermé à de nouveaux sujets et réponses.

Members Currently Active: 1
Bruno
Membres en ligne pendant les dernières 24 heures : 4
Bruno, Xanatos, dekamaster2, Lord-Yupa
Keymaster | Moderator | Participant | Spectator | Blocked
Additional Forum Statistics
Threads: 10, Posts: 169, Members: 48
Welcome to our newest member, Blaise
Most users ever online was 8 on 6 June 2016 17 h 13 min