Américanisation de DAN

13 sujets de 1 à 13 (sur un total de 13)

Posté dans : Lettre au Pingouin

  • Butz816
    Membre
    • Offline
      • Nouveau
    Butz816 le #154517

    Bonjour à toute l’équipe, :pompom:

    Animeland compte-t-il consacrer un article sur l’américanisation excessive (musiques, sens du texte modifiés, retouches des images) dont sont victimes de plus en plus de dessins animés japonais visant en général un public de “jeunes ou adolescents”? (je pense par exemple à Shaman King, Yu-Gi-Oh!, Megaman ou surtout hélas à Astroboy)

    Merci beaucoup d’avance pour votre réponse.

    Edité par Butz816 le 23-10-2004 à 18:23

    Babamanga
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    Babamanga le #154518

    Cela fait tout de même longtemps que les Américains remettent à leur sauce les grands succès de la Japanimation. L’un des premiers remaniements, si je me souviens bien, c’est Gatchaman (Kagaku ninjatai Gatchaman pour les puristes), qui non seulement a changé de titre (The Battle of planets), mais aussi d’intrigue: dans la version japonaise (1972), l’histoire se passait entièrement sur terre; dans la version américaine (1978), elle se passe dans l’espace et on ajoute d’autres personnages, comme C Zark7, un clone du R2D2 de Star Wars. Je rappelle que Goldorak, qui a aussi été diffusé aux States, n’a pas eu droit à ce charcutage, mais s’est retamé là-bas essentiellement à cause d’un doublage médiocre.

    Plus tard, DBZ et Sailor Moon sont coupés de partout pour éviter les foudres des homologues américains de Familles de France. Quand aux Chevaliers du Zodiaque, l’intrigue est totalemnt dénaturée (personne ne meurt, la mère de Hyoga joue à la belle au bois dormant, Seiya est un petit con machiste qui veut cogner Shaina, etc). Les séries Gundam ont été presqu’autant censurées (j’ai dit presque…) sur Cartoon Network, mais la dernière version animée d’Astroboy a eu un sort encore moins enviable: même censurée de partout, elle a fait un bide.

    Ce n’est pas un article, mais un dossier qu’il faudrait, sur le rapport qu’entretiennent les Américains avec la Japanimation. Très passionnant comme sujet, non?

    Videogirl
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    Videogirl le #154519

    Je vous rejoins, il y a bel et bien matière à un dossier d’autant plus que les ricains commencent à faire des acquisitions de masse achetant les droits des animes avant même leur diffusion, participant financièrement à leur production, etc. Ce qui nous vaudra inévitablement des adaptations à la sauce barbecue dans l’avenir.

    Neshi
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    neshi le #154520

    alors en voila une question qu’elle est bonne, pourquoi les americains modifient les DA japonais selon leurs gouts? et bien cette question que vous vous etes tous poses ( si si je vous le jure………………………….allez dites oui svp ^^) pourrait etre reduite a une simple et bonne raison: les americains aiment tous controler et voyant que les japanimes marchent beaucoup mieux, ils sabotent toutes les productions nippones afin que seules restent les productions purement americaines et enfin ils pourront dominer le monde muahahahahahahahaha…………oups pardon je part dans un delire ^^. non plus serieusement aux USA la censure est pire que n’importe quel pays du monde, ils ne supportent pas de voir un DA legerement grossier ou des scenes de combats trop violentes ( famille de france version hyper hyper hyper pas laxiste ^^) , en gros jamais GTO version francaise ne passera telle quelle la bas ( attention les jeunes americains obeses pourraient essayer de devenir pareil, j’exagere un peu la ^^) , la censure le couperait immediatement un peu comme pendant le superbowl ( pour ceux qui voit de quoi je parle^^) enfin bref, encore un post qui sert pas a grand chose sauf a redire ce que certain ont dit, je me demande d’ailleurs pourquoi je le poste ^^, en y reflechissant bien je ne voudrais pas vous priver de mon avis sublimissimable ( mot invente par moi meme^^) sublissimement sublime ( vous avez suivi ^^)

    neshi le pingouin le plus sublime de tous les sublimes pinguoins ^^

    Nicolas-Penedo
    Membre
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Nicolas Penedo le #154521

    Le Youli des bois aimerait bien qu’on traite un tel sujet à fond, c’est à dire en allant interroger les ayants droits américains. Malheureusement, c’est compliqué à gérer. Du coup, il m’a fait savoir que si le sujet lui parait intéressant, il ne se lancera là-dedans que si on peut apporter de vraies réponses.

    Neshi
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    neshi le #154522

    c’est vrai que ce serait interessant de pouvoir enfin trouver les origines du probleme, mais ne risque-t-on pas de retomber dans un dossier paraphrasant tous ce qui aura put etre dit par vous ou moi et dans ce cas cela serait navrant d’avoir utilises des ressources humaines et materiel pour cela mais par contre si vous pouvez, je ne sais pas interviewez des employes de ces grosses boites qui modifient les DA afin qu’ils soient comme ils le veulent et faire ainsi un travail parfait car en meme temps on avancera dans le sujet mais aussi on pourra “devoiler au grand jour leurs motivations secretes” et comme dirai l’autre faire avancer le schmilblick, mais avant cela il faut tout un tas d’autoisation en tout genre afin de bien avoir le droit de parler a ces gens mais il faut aussi payer le transport jusque la bas ( et je pense que les siges des entreprises sont au USA donc c’est pas donne) enfin bref si faut voter moi je suis pour et je suis volontaire pour y aller si il vous faut un reporter de l’extreme ^^.

    Plume
    Membre
    • Offline
      • Padawan
      • ★★
    plume le #154523

    Et si Al subventionnait à moindre frais une équipe de jeunes fans motivés pour k’on aille faire cracher le morceau à nos potes ayant-droit américains ! :nunchak:

    Ah . . . :gaffe:

    Edité par plume le 31-10-2004 à 11:20

    Videogirl
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    Videogirl le #154524

    Citation (neshi)
    c’est vrai que ce serait interessant de pouvoir enfin trouver les origines du probleme, mais ne risque-t-on pas de retomber dans un dossier paraphrasant tous ce qui aura put etre dit par vous ou moi et dans ce cas cela serait navrant d’avoir utilises des ressources humaines et materiel pour cela mais par contre si vous pouvez, je ne sais pas interviewez des employes de ces grosses boites qui modifient les DA afin qu’ils soient comme ils le veulent et faire ainsi un travail parfait car en meme temps on avancera dans le sujet mais aussi on pourra “devoiler au grand jour leurs motivations secretes” et comme dirai l’autre faire avancer le schmilblick, mais avant cela il faut tout un tas d’autoisation en tout genre afin de bien avoir le droit de parler a ces gens mais il faut aussi payer le transport jusque la bas ( et je pense que les siges des entreprises sont au USA donc c’est pas donne) enfin bref si faut voter moi je suis pour et je suis volontaire pour y aller si il vous faut un reporter de l’extreme ^^.

    Je ne pense pas qu’il faille aller jusque là-bas pour savoir où se situe le problème qui à mon avis est à deux niveaux : le premier est que la censure télévisuelle américaine est extrêment sévère surtout lorsqu’il s’agit de DA… comme ici il y a une assimiliation des animes avec un pur produit pour les enfants et de ce fait les ligues de protections de la jeunesse, les lobbiing religieux et surtout chrétins… heu je veux dire chrétiens qui ont un poids politique indéniable, ainsi que les associations de parents sont très présents et très actifs dans le domaine de la censure télévisuelle. Le fait que les DA soient destinés selon leurs dires à un public très jeune leur donne intrinsequement le droit de réecrire complétement une série pour en retirer tout ce qui peut avoir un caracter adulte, violent ou sexuel.

    Il ne faut pas oublier non plus que les Etats des USA n’ont pas les mêmes règles en matière de censure ni de ce qui est acceptable ou pas à la télévision, aussi un programme pourra être diffusé à New York en ventant aux télespectateurs le fait qu’il vont voir un programme qui a été “Interdit en Orgeon”. La censure est donc très présente surtout lorsqû’il s’agit de mangas ou animes qui sont sont édités ou diffusés sur le territoire national. Elle l’est beaucoup moins pour les produits qui restent plutôt confidentiels comme certains mangas vendus exclusivement en librairies spécialisées. l’OVA de Tenchi Muyo est à ce titre assez révélatrice : tant qu’elle n’était vendue que sous forme de K7 video dans une version doublée et qu’elle ne touchait qu’un public d’animefans elle ne bénéficiait d’aucune censure. Dès le moment où elle a été diffusée (avec des censures bien évidemment) et qu’elle est sortie du cercle unique des animefans, elle n’a plus jamais été distribuée en version intégrale non censurée.

    Le deuxième niveau est dû au fait que les américains assimilent les cultures à leur propre sauce : toute référence culturelle autre que la leur est soigneusement effacée ou adaptée donc les anime vont être rendus le plus americains possibles, plus proches des valeurs américaines. Aux States les animefans s’indignent d’ailleurs de l’ “américanisation” à outrance : c’est soit on coupe soit on réecrit y compris l’histoire. Le cas le plus typique est l’image inversée lorsqu’un personnage conduit histoire de faire passer la conduite à droite comme universelle. Les prénoms des personnages sont bien entendu americanisés, mais bizarrement les noms le sont rarement (peut-être pour les faire passer pour des américains d’origine asiatique, qui sait ? ), la nourriture et les boissons deviennent celles de leur pays (ainsi un personnage qui boirait du thé dans la vo aura droit à une double adaptation d’abord parce que les ricains ne boivent que très peu de thé, puis parce que les personnages de DA ne boivent pas de café aux USA (le café c’est mal) donc on préférera parler de soda. A cela s’ajoute aussi le masquage de tout les kana et quand ce n’est pas possible on prétend que ce sont des “gribouillages indéchiffrables”. Aurait-on peur que les cultures étrangères “polluent” l’esprit des jeunes ricains ?

    ‘Fin ce qu’en j’en dis c’est que les plus bêtes dans l’histoire ce sont quand même les chaînes françaises qui achètent la version des ricains en se disant que comme ça le travail de censure et d’adaptation auquels elles devraient se livrer sont déjà fait.

    Edité par Videogirl le 01-11-2004 à 06:41

    Edité par Videogirl le 01-11-2004 à 06:52

    Babamanga
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    Babamanga le #154525

    C’est vrai. Ce que l’on connaît en France sous le titre La bataille des planètes n’est rien d’autre que la version américanisée de Gatchaman.

    Videogirl
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    Videogirl le #154526

    En fait en y réfléchissant mieux, vous devriez plutôt faire un article pour “dénoncer” non pas l’amercanisation des animes, dans le sens où les ricains peuvent bien faire ce qu’ils veulent sur leur territoire en matière de censure, adaptation etc. mais la diffusion par les européens des versions américanisée qui n’a elle aucun sens. Surtout quand on entend les programmateurs des chaînes françaises (excepté ceux de C+) dire que la version américaine est plus “internationale” ce qui est à mon avis un discours à la fois incohérent puisque théoriquement les chaînes européeennes sont censées défendre et inculquer des valeurs européennes et non américaines, mais également totalement abérrant quand on entend dire “les idéogrammes nippons n’étant pas compréhensible pour le marché international …” pourtant si je ne m’abuse dans les années 80 on avait des animés avec des idéogramme qu’on ne comprenait pas et pourtant… . Au lieu d’admettre qu’ils utilisent une version américaine car elle est en générale exempte de “violence”, de sexe et d’idéogrammes japonais qui pourraient trahirent le fait qu’il s’agit d’un anime. A mon avis il s’agit bien là de racisme culturel !

    Babamanga
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    Babamanga le #154527

    Citation (Videogirl)
    En fait en y réfléchissant mieux, vous devriez plutôt faire un article pour “dénoncer” non pas l’amercanisation des animes, dans le sens où les ricains peuvent bien faire ce qu’ils veulent sur leur territoire en matière de censure, adaptation etc. mais la diffusion par les européens des versions américanisée qui n’a elle aucun sens. Surtout quand on entend les programmateurs des chaînes françaises (excepté ceux de C+) dire que la version américaine est plus “internationale” ce qui est à mon avis un discours à la fois incohérent puisque théoriquement les chaînes européeennes sont censées défendre et inculquer des valeurs européennes et non américaines, mais également totalement abérrant quand on entend dire “les idéogrammes nippons n’étant pas compréhensible pour le marché international …” pourtant si je ne m’abuse dans les années 80 on avait des animés avec des idéogramme qu’on ne comprenait pas et pourtant… . Au lieu d’admettre qu’ils utilisent une version américaine car elle est en générale exempte de “violence”, de sexe et d’idéogrammes japonais qui pourraient trahirent le fait qu’il s’agit d’un anime. A mon avis il s’agit bien là de racisme culturel !



    C’est peut-être hors sujet, mais… Puisqu’on parle de valeurs américaines et de valeurs européennes, il semblerait, au vu des résultats des présidentielles américaines que les Européens et les Américains (Etats-Uniens pour être précis) n’ont pas les mêmes valeurs, pour reprendre une pub connue. L’Amérique profonde, qui gardé Bush à la Maison Blanche a des valeurs différentes de l’Europe. Ces valeurs sont fondées sur l’inculture revendiquée (Bush joue tellement bien au plouc qu’il mérite un Oscar, et Kerry, jugé trop intello, a été battu), l’intolérance (mieux vaut ne pas être homo ou musulman aux States) le nationalisme (les Français sont sur d’être traités de tous les noms) et l’impérialisme (tous les discours du genre “L’Amérique sait ce qui est bon pour le monde” ou “Ce qui est bon pour les Etats-Unis est bon pour le monde”). S’y ajoute une profonde ignorance du monde extérieur. Combien d’Américains savent situer l’Irak sur une carte? Combien savent que les “Armes de destruction massive” n’existent pas? Et que Saddam (qui est un s***** de première et un tyran) n’a rien avoir avec le 11 septembre et Ben Laden?

    Si je dis tout ça, c’est pour montrer que présenter la version américaine d’Astro Boy comme “internationale” est une absurdité. Sur le plan des valeurs, la majorité des Américains (ceux qui n’habitent ni la côte ouest, ni la côte est, ni la région des grands lacs) sont des étrangers, voire des extraterrestres pour les Européens.

    Enfin, je suis d’accord avec Videogirl pour dire que l’américanisation des DAN sont bien une preuve de racisme culturel. Vu le climat de paranoia qui règne aux States et qui fait que tout ce qui vient de l’extérieur est présenté comme une menace, comment pourrait-il en être autrement?

    Edité par Babamanga le 08-11-2004 à 11:26

    Duke_fleed
    Membre
    • Offline
      • Padawan
      • ★★
    duke_fleed le #154528

    Attention, phrase convenue : “je crois qu’il faut remettre le sujet dans son contexte!^^

    Les Américains ont effectivement toujours remanié les séries japonaises, même celles que l’on attend pas, comme Gigi par ex qui, je crois a été pas mal réadapté par hamony Gold.

    Mais pourquoi américaniser?

    Partons du principe suivant : des distributeurs américains spécialisés dans le dessin animé veulent se faire de l’argent rapidement ou ont une demande provenant de networks avides de programmes pas chers.

    Que faire? Produire? Ok, mais ça coûte cher, or c’est pas le but justement.

    Autant aller chercher dans un pays qui produit beaucoup, et pour pas cher : le Japon ! (mais cela aurait pu être n’importe quel pays producteur)

    Or les séries japonaises ont un défaut majeur : elles sont japonaises ! Donc pour passer et se faire le maximum d’argent, le producteur décide de rendre le programme le plus “universellement américain” possible. La peur qu’a la chaîne est en effet que les kids ne comprennent pas les codes visuels et ne s’y retrouvent pas (conduite à gauche, repas avec baguettes, écriture japonaise…).

    Il n’y a pas de “racisme” ou de volonté d’appropriation de la série (même si c’était aussi un des buts premiers chez les pionniers dans les années 70/80, le pire “tant Sandy Frank avec La Bataille des Planètes), mais tout simplement la volonté de rendre le programme regardable par le plus grand nombre, sans prendre aucun risque (le prétendu risque étant donc le fait que les enfants ne comprennent pas tout et zappent, ni plus ni moins).

    Je ne crois pas qu’il faille être paranoïaque là dessus. Il ne faut pas oublier non plus que les Japonais ont un rapport à la violence différent du nôtre. Si cela ne choque pas de voir des jambes arrachées dans FullMetal Alchemist à 18.00 un samedi au Japon, cela risque de faire des vagues en Occident.

    Alors on peut dire : “mais qu’ils diffusent des programmes en rapport avec le public visé, bon sang de bois!”. C’est vrai, mais si on prend Shaman King par exemple, la série est destinée aux pré ados au Japon, mais la violence est présente. Alors sois elle ne dépasse jamais les frontières du Japon (la série n’étant pas destinée aux gamins pour les Occidentaux, mais le traitement étant pour les 8-12 ans, ce qui n’intéressera pas forcément les ados), soit elle reste ciblée 8-12 ans, mais doit être adaptée.

    Voilà…

    Attention, je justifie pas, j’explique^^

    Babamanga
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    Babamanga le #154529

    Tes arguments sont recevables, mais il n’en reste pas moins que faire disparaître à tout prix les origines d’un dessin animé est suspect et en dit long sur le respect du public et des créateurs de l’oeuvre par les diffuseurs. Et de plus cela trompe rarement le jeune public. Souviens-toi de Maison Ikkoku/ Juliette je t’aime, où les personnages avaient des prénoms français alors qu’on les voyait porter des kimonos et aller prier dans les temples shinto et bouddhistes! Le jeune téléspectateur français a de quoi être étonné, ce qui montre bien à quel point la francisation de l’anime était contre-productive. On n’a pas à dissimuler les origines d’un dessin animé. Si l’intrigue se déroule en France au Japon, aux Etats-Unis ou au Sénégal ou au Brésil, on le dit, point barre.

13 sujets de 1 à 13 (sur un total de 13)

Le forum ‘Lettre au Pingouin’ est fermé à de nouveaux sujets et réponses.

Members Currently Active: 0
No users are currently active
Membres en ligne pendant les dernières 24 heures : 2
dekamaster2, Lord-Yupa
Keymaster | Moderator | Participant | Spectator | Blocked
Additional Forum Statistics
Threads: 10, Posts: 169, Members: 48
Welcome to our newest member, Blaise
Most users ever online was 8 on 6 June 2016 17 h 13 min