Et j'ai crié, criééééééééé

20 sujets de 861 à 880 (sur un total de 1,274)

Posté dans : Délire & Divers

  • Sharbett
    Participant
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    Sharbett le #237737

    Citation (bub @ 23/01/2012 18:57)
    Sharbett, ne sous-estime jamais les incroyables ressources cachées des pyjamas préférés.
    Tiens-moi deux secondes mon missile scud que je te montre comment recycler ce fabuleux pyjama.
    Vois-tu, l'année dernière, il y a fort longtemps j'ai dû admettre une bonne fois pour toute que je ne rentrais plus dans mon fabuleux pyjama “Picsou” un coin coin de Paradis que j'avais fabriqué en 1985 à partir d'un transfert généreusement offert dans le Picsou magazine numéro 163 :

    J'ai regardé mon précieux pyjama et je me suis à penser à ce qu'aurait fait l'oncle bobby, le frère bûcheron de mon père qui a construit un barrage en 1964 pour stopper les remontées des sous marins nucléaires russes en Alaska avec des castors, je veux dire, un barrage en castors, pas avec l'aide des castors, mais peu importe…

    Je l'imagine bien se faire obéir par ces petites bêtes grâce à sa patience et à sa douceur, des noms qui iraient bien à une hache et à une tronçonneuse 😂

    Citation (bub @ 23/01/2012 18:57)
    Or donc, mon oncle avait eu l'idée de convertir ses T-shirts en confortables taies d'oreiller.
    Et c'est ainsi que si je ne porte plus Picsou sur mes épaules, je peux encore reposer ma tête sur lui pour me plonger dans la lecture de ses passionnantes aventures !

    Donc résistez tous à l'appel du chiffon ! Et fabriquez les plus cools des taies d'oreiller !

    C'est une excellente idée, Bub. Hélas, le tissu est si usé que le moindre tiraillement le déchire. Inutile de le piquer à quoi que ce soit, il ne tiendra jamais le coup.

    Je me console en me disant que le pantalon survit à la chemise qui lui était assortie.

    Akiko_12
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Akiko_12 le #237738

    Citation (Sharbett @ 25/01/2012 16:19)
    C'est une excellente idée, Bub. Hélas, le tissu est si usé que le moindre tiraillement le déchire. Inutile de le piquer à quoi que ce soit, il ne tiendra jamais le coup.


    Dans ce cas tu peux en découper un bout et le mettre dans un grand cadre à fond blanc, où il trônera au centre tel un antique morceau de papyrus.
    Tu pourras ensuite placer cette oeuvre dans ton salon ou ton WC, mais pour sûr personne n'aura cadre plus original que le tien 😂

    Akiko_12
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Akiko_12 le #237739

    Rien à voir mais je viens de terminer mon petit relevé de fautes d'orthographe sur le volume 2 de +C Sword and Cornett aux (sublimissimes) éditions Soleil. Oui, car étant donné que ce manga est très bien (l'histoire d'héritiers d'un royaume médiéval dont la vie est menacée par les complots de leur propre gouvernement) j'ai décidé d'enfin lire le tome 2, malgré les fautes dégueulasses dans le tome 1.
    Hé bien si l'histoire est vraiment bonne je n'ai pas non plus été déçue par la traduction puisque j'ai pu relever 19 fautes, ce qui n'est certainement pas exhaustif (je n'ai pas compté "mal poli" car si la forme "malpoli" est plus utilisée, l'autre est peut-être acceptable ?). Mais ce mot n'est qu'un détail par rapport au reste, bref extrait :

    « Si les mecs du château le trouvait, on serait pas seulement viré, on serait décapité !! »
    « Insolant !! »
    « On est surveillé. »

    … ou encore en plein affrontement :
    « Tu n’est pas à notre niveau. »
    « Jète ton épée et viens par là, mon poussin. »

    Et, au plus fort de la tension dramatique, là où le héros vit un déchirement, larmes aux yeux et lecteur en suspens, on peut lire en gros :
    « Il disait qu’il fallait vous traiter comme des humain… »

    Voilà comment casser tout le drame que tu es en train de lire, et comment te gâcher une lecture. Ces types là osent demander 8 euros par tome et n'en ont strictement rien à fiche de l'oeuvre originale (de toute façon, ce T2 est sorti depuis mai, pas de nouvelles du T3 depuis…).

    Je vais envoyer une lettre salée à ces voleurs, cette fois je ne vais pas me priver.
    Et lire la suite par des moyens autres, puisque Soleil fait bien pire que n'importe quelle team de scantrad et vole les gens de façon "légale", en plus !

    Shinji-Kun
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Shinji-kun le #237740

    Comment peuvent ils faire autant de fautes dans un manga 😯 . Ce n'est pas comme s'ils traduisaient un roman de 2 000 pages. Ils n'ont pas de relecteurs chez Soleil ?

    Citation (akiko_12 @ 25/01/2012 22:36)
    « on serait pas seulement viré, on serait décapité !! »


    Où est la faute ? A part l'oubli du “ne”, mais si c'est du langage parlé ça passe. “On” est la troisième personne du singulier. C'est pas très joli mais c'est juste. A moins que ce soit une fille qui parle ?

    Akiko_12
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Akiko_12 le #237741

    Citation (Shinji-kun @ 25/01/2012 22:56)
    Où est la faute ? A part l'oubli du “ne”, mais si c'est du langage parlé ça passe. “On” est la troisième personne du singulier. C'est pas très joli mais c'est juste. A moins que ce soit une fille qui parle ?


    “On” est ici utilisé familièrement pour remplacer “nous”. Donc :

    « Si les mecs du château le trouvait, on serait pas seulement viré, on serait décapité !! »
    -> « Si les mecs du château le trouvaient, on serait pas seulement virés, on serait décapités !! »

    Bien entendu je leur ai fait relevé + correction vu que visiblement ils n'entendent rien à la langue française, ça me fait tout de même plus d'une page sous Works.

    Shinji-Kun
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Shinji-kun le #237742

    Citation (akiko_12 @ 25/01/2012 23:17)
    “On” est ici utilisé familièrement pour remplacer “nous”. Donc :


    Ah je n'en suis pas sûr. J'ai déjà eu ce genre de discussion avec des amis. On arrivait 😂 pas à se mettre d'accord. Personnellement j'accorde littéralement sans me préoccuper du sens. Mais je suis pas linguiste. Rah tu me met un doute maintenant.

    Citation (akiko_12 @ 25/01/2012 23:17)
    Bien entendu je leur ai fait relevé + correction vu que visiblement ils n'entendent rien à la langue française, ça me fait tout de même plus d'une page sous Works.


    Fais attention ils pourraient t'embaucher pour la relecture 😂

    Akiko_12
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Akiko_12 le #237743

    Citation (Shinji-kun @ 25/01/2012 23:28)
    Ah je n'en suis pas sûr. J'ai déjà eu ce genre de discussion avec des amis. On arrivait 😂 pas à se mettre d'accord. Personnellement j'accorde littéralement sans me préoccuper du sens. Mais je suis pas linguiste. Rah tu me met un doute maintenant.


    “On arrivait pas à se mettre d'accord” est correct bien sûr.
    Par contre dans le cadre d'un participe passé, pour “On était pressés d'arriver au restaurant” par exemple tu accordes le participe avec le sujet que “on” substitue, soit ici “moi et mon ami” (ou “nous”).

    En revanche tu peux aussi trouver “On est pressé” dans une critique par exemple (“On est pressé de voir ce livre adapté”), si le “on” est en fait un subtitutif impersonnel de “je” (“Je suis pressé de voir ce livre adapté”).

    Du coup, n'y vois rien de personnel mais je suis un peu catastrophée de ton post ; cela signifie que Soleil peut servir de la daube orthographique à certains lecteurs sans qu'ils s'en rendent même compte…

    Sharbett
    Participant
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    Sharbett le #237744

    Citation (Shinji-kun @ 25/01/2012 22:56)
    Comment peuvent ils faire autant de fautes dans un manga 😯 . Ce n'est pas comme s'ils traduisaient un roman de 2 000 pages. Ils n'ont pas de relecteurs chez Soleil ?

    Possible que non, ça coûte cher à l'entretien, ces animaux.

    Akiko, je te déconseille cependant d'envoyer toutes tes corrections. Pourquoi? Parce qu'ils pourraient s'en servir et ne pas engager de relecteur. Hop, le bouquin est corrigé gratos! Pourquoi se prendre la tête avec une relecture payante quand le lectorat s'en occupe lui-même? Et en plus, il a payé pour ça 😂

    En revanche, peut-être que tu peux demander le remboursement du bouquin. Le produit est défectueux, ce n'est pas normal, tu serais en droit de protester. Ce que tu as trouvé est vraiment énorme.

    Akiko_12
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Akiko_12 le #237745

    Citation (Sharbett @ 26/01/2012 00:29)
    Akiko, je te déconseille cependant d'envoyer toutes tes corrections. Pourquoi? Parce qu'ils pourraient s'en servir et ne pas engager de relecteur. Hop, le bouquin est corrigé gratos! Pourquoi se prendre la tête avec une relecture payante quand le lectorat s'en occupe lui-même? Et en plus, il a payé pour ça.


    Hmmm, c'est pas faux. Cela dit ça suggèrerait un second tirage, or vu leur hâte manifeste de sortir un tome 3 je doute qu'ils en soient à ce stade…
    Mais tu as raison, je vais peut-être alléger un peu ma liste déjà bien lourde.

    Citation (Sharbett @ 26/01/2012 00:29)
    En revanche, peut-être que tu peux demander le remboursement du bouquin. Le produit est défectueux, ce n'est pas normal.


    J'y ai pensé, je crois que je vais le marquer dans ma jolie lettre. Ils pourraient me rembourser le tome 1 aussi, même s'ils ont battu des records (me semble-t-il) avec le 2.

    Citation (Sharbett @ 26/01/2012 00:29)
    Ce que tu as trouvé est vraiment énorme.


    Et tu n'as pas tout vu, à coup de “On s'en fou”, “N'ouvbliez pas” ou carrément du zèle avec des trucs comme “Ne me dîtes pas”, c'est du grand art.

    Kuronoe
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Kuronoe le #237746

    Et hop, 1200 euros de rappel d'impôt sur le revenu, je suis bon pour bouffer des sachets de ramen pendant 6 mois, là y en a marre !!! 😡

    Akiko : tu as le nom du traducteur ? si c'est un japonais on pourrait lui pardonner à lui (mais pas à la boite qui distribue des produits sans relecture !!)

    Kuronoe
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Kuronoe le #237747

    Citation (akiko_12 @ 26/01/2012 00:12)
    “On arrivait pas à se mettre d'accord” est correct bien sûr.

    Il ne manquerait pas un élément de négation ? 😉

    Shinji-Kun
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Shinji-kun le #237748

    La réponse est 1 partout 😂

    Citation
    On, c’est quelqu’un. On a éraflé ma voiture ! signifie bien que quelqu’un a commis ce geste indélicat. Le pronom a pris un tour plus collectif — malgré une distanciation apparente — dans une formule telle que On déjeune tôt, d’habitude.

    Dans l’expression littéraire ou soutenue, cela donne un côté description objective, le contexte déterminant si le locuteur fait partie ou non des gens concernés. Cet usage, qui implique l’emploi du singulier, explique (peut-être) le glissement d’emploi de on mis pour nous. Il n’est pas incorrect, mais ne relève pas d’une expression soignée.

    Le verbe est toujours au singulier (3e personne), mais quid de l’adjectif ou du participe qui suit ? Dans ce cas, on peut faire la syllepse ou l’accord selon le sens (« Les copines et moi, on est sorties au ciné samedi dernier. ») ou laisser l’adjectif ou le participe invariable, ce qui plaira aux puristes… s’ils passent sur le délaissement de nous.

    L’accord de l’adjectif ou du participe n’est pas condamnable ; les accords selon le sens sont en effet fréquents dans la langue française. Grevisse en donne d’ailleurs des exemples nombreux chez les meilleurs auteurs (soit d’ailleurs que l’adjectif ou le participe soit invariable, soit qu’il soit accordé selon le sens). Le reste est affaire de style… et du contexte de la communication [2] !


    [source : langue française.net]

    Akiko_12
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Akiko_12 le #237749

    Ne pas faire l'accord est un héritage étriqué du temps où “on” était parfaitement impersonnel et ne se substituait pas à “nous” à l'écrit puisque cette forme est déjà incorrecte à la base. Mais s'il est des “puristes” (donc d'avis contraire de Molière, Colette ou Sartre sur cette question…) qui se réclament d'un mystérieux siècle antérieur où la langue était belle ils n'ont qu'à faire l'accord de genre, au lieu de se faire les gardiens d'une langue figée à un pseudo instant T (soit le concept contraire d'une langue vivante).
    M'enfin, de toute façon m'étonnerait que chez Soleil ils soient des puristes de la langue vu leur traduction dégueulasse. 😒

    Citation (kuronoe @ 26/01/2012 10:50)
    Il ne manquerait pas un élément de négation ? 😉


    Alors là on serait pas sortis de l'auberge 😂 !!
    Il y a donc une Japonaise et un Français à la traduction. Mais ce n'est limite pas à eux que j'en veux, plutôt à l'éditeur qui n'est pas foutu de faire relire avant d'imprimer et de diffuser sa daube à prix fort. Quand on pense que les gosses d'aujourd'hui, qui savent déjà à peine écrire, lisent des textes aussi pourris, c'est désespérant !

    Feanor-Curufinwe
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Feanor-Curufinwe le #237750

    Je te trouve très injuste envers Shinji, qui ne fait que souligner une règle d'orthographe.
    Et je ne vois pas en quoi privilégier une des deux formes au profit de l'autre fait de toi soit un rétrograde, soit un avant-gardiste.
    Pour ma part, je préfère écrire: "on est attendu" plutôt que "on est attendus". Pour autant, aucune formule n'est bonne ou fausse. Pourquoi vouloir diviser les camps de manière aussi manichéenne?

    "With the first link, the chain is forged. The first speech censured, the first thought forbidden, the first freedom denied, chains us all irrevocably." -Jean-Luc Picard
    Star Trek - The Next Generation / The Drumhead

    DD69
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Anonyme le #237751

    Toujours est-il que la langue française est l' une des plus dur aux mondes, à cause de sa grammaire etde sa conjugaison très complèxe. Même moi je ne suis pas à l' abri des fautes d' orthographes et m' y perds souvent TT.

    Sharbett
    Participant
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    Sharbett le #237752

    Je m'amuse à relire, et j'ai ri pour le "insolant"!

    C'est beau! Peut-être qu'ils risquaient une insolation? Ou qu'il était ébloui par la lumière?

    Je reviens sur le "mal poli", pour moi, c'est une faute. "Mal poli", tu le dis d'un bout de bois qui présente des aspérités indésirables. D'ailleurs, je trouve cette métaphore pour dire "civil" assez jolie. Ca m'en donne l'envie de faire parler quelques-uns de mes héros préférés:

    "Quel malpoli, celui-là!

    -Comment ça, mal poli?

    -Mais attendez, z'avez pas entendu comment il m'a parlé?

    -J'vois pas le rapport avec le fait d'être poli. Remarquez, le seigneur Segonzac, il a un oncle ébéniste. C'est ça, le rapport, Sire?

    -Mais qu'est-ce que vous me chantez?

    -Ben, être poli, c'est quand on passe le polissoir et que c'est tout lisse. Mal poli, c'est quand le boulot est mal fait. Je le sais, parce que j'ai essayé d'apprendre à travailler le bois, mais on m'a viré au bout de trois jours parce que j'ai balancé un marteau dans la rivière. J'voulais comprendre ce que ça voulait dire, "jeter le manche après la cognée". J'avais pas de cognée, alors j'ai essayé avec un marteau. J'ai dû me barrer en courant, c'était le marteau préféré du chef d'atelier. Un genre de porte-bonheur, qu'il disait. Il s'en servait même pas, soi-disant que c'était l'arme d'un dieu de chez les Vikings. Mais il était con, c'était qu'un marteau, hein. Même qu'il était pas pratique pour travailler.

    -Seigneur Perceval, malpoli, ça veut dire "grossier".

    -J'pige pas.

    -"Qui manque de civilité".

    -…

    -"Qui parle très mal, qui insulte"!

    -Aaaah. On peut le dire aussi des gens alors, pas que des bouts de bois sculptés? Mais quel rapport avec le fait de polir?

    – *soupir*"

    Kaa
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    Kaa le #237753

    Deux petites gueulantes :

    Les joies de l'administration et des exams ! Y a 1 semaine et demi environ, je vais pour passer ma certification CLES anglais…mais je suis pas sur la liste des inscrits…bizarre…la prof se renseigne et me dit defaire l'exam'…le lendemain, je reçois le papier pour ledit examen…sauf que je suis inscrit en niveau 1 alors que je suis niveau 2…je téléphone au secrétariat de langue de ma fac et ils me disent que je suis bien inscrit à Perpi en niveau 2 mais à Montpellier en niveau 1…et c'est seulement y a deux ou trois jours que j'ai reçu le papier pour mon inscription en niveau 2…soit plus d'une semaine après l'exam' !!!!! Alors je sais pas du tout si l'exam' que j'ai passé va compter ou pas…

    Sans parler que quelques jours auparavant, j'ai eu exam' de géo des conflits. On a eu plusieurs cours sur le sujet : conflits alimentaires, conflits autour de l'eau, cours généraux sur les conflits : conflits intra-étatiques, conflits extra-étatiques systémiques, etc. Le jour de l'exam', on est tombé sur, tenez-vous bien !

    Les tensions et conflits liés aux flux migratoires dans l'espace européen

    Soit le sujet qu'on a jamais mais jamais de jamais jamais jamais abordé en cours même une seule fois !!!! Ce qu'on a fait sur l'Europe se résume à 3 lignes en exemple sur les conflis administratifs et où on ne parle même pas de l'immigration !!!! On s'est retrouvé comme des cons !!! Les profs se sont même attrapés (discretos quand même) devant nous à cause de ça !!! Heureusement qu'il y avait des docs pour s'appuyer dessus sinon on l'avait dans les dents…de toute façon, je crois qu'on l'a quand même eu dans les dents…alors j'aurais une seule et unique question, et comme le dit si bien Cyprien :

    Pourquoi ?!!!!!!!!

    Sotelo
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Sotelo le #237754

    Une super surprise en me levant ce matin : des ouvriers en plein boulot pile devant ma fenêtre.

    Baklael
    Membre
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Baklael le #237755

    Vu sur ma page d'accueil live (hotmail) :

    C'est moi, où il y a vraiment un truc qui cloche dans cette société ?

    Gexian
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Gexian le #237756

    Citation (Baklael @ 05/02/2012 10:37)
    C'est moi, où il y a vraiment un truc qui cloche dans cette société ?

    Il y a un truc qui cloche dans cette société. Mais en même temps c'est à l'image de ce qu'on en fait des gamins : à force d'avoir des parents qui ont besoin de savoir à chaque seconde ce qu'ils font, et bien eux ils en ont retour besoin de savoir à chaque seconde ce que fais son pote. C'est un cercle vicieux commencé avec le portable et s'est continué avec internet : entre facebook a qui certains “confient” toute leur vie, et google qui déclare tout haut que la vie privée n'existe pas (je raccourcie), faut pas s'étonner de se retrouver avec des conneries pareilles.

20 sujets de 861 à 880 (sur un total de 1,274)

Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.

Members Currently Active: 0
No users are currently active
Membres en ligne pendant les dernières 24 heures : 5
dekamaster2, Lord-Yupa, feanor-curufinwe, Cyril, Xanatos
Keymaster | Moderator | Participant | Spectator | Blocked
Additional Forum Statistics
Threads: 10, Posts: 169, Members: 48
Welcome to our newest member, Adalyn
Most users ever online was 8 on 6 June 2016 17 h 13 min