AB a recupere de nouveau masters vraiment de bonne qualitée et des couleurs qui claquent ,qu’ils passent malheuresement en Vf sur la chaine mangas,je pensse donc que l’edition en DVD est imminent,mais c’est pour quand cette nouvelle edition,l’autre etant de la pure arnaque!!
Saint Seiya quand en DVD?
-
tiens un revenant, çà roule?
je suis d’accord avec toi sur l’arnaque de l’édition, par ailleurs un truc qui me choque mais c’est généralisé et pas propre à Saint Seiya: les capacités de stockage d’un dvd permettent en théorie de mettre plus de 5 malheureux épisodes de 20 minutes….( mais bon ce n’est pas pire que les dvd japonais donc ne nous plaignons pas trop )
au fait JHudson, n’oublie pas que la sortie de l’encyclopédie nec est pour bientôt… pour la fin de l’été je pense, j’espère que tu as ta résa!!! ^^Edité par kuronoe le 27-04-2007 à 09:26
Aucune date n’a été avançée pour la sortie de l’édition collector.
De toute façon, je n’achèterai une édition DVD de la série TV que si elle propose la VF intégrale (qui existe bel et bien) a laquelle je suis très attaché et la VOSTF qui nous permettra de connaître le vrai sens des dialogues originaux.
Une édition DVD sans l’une ou l’autre ce sera sans moi.En revanche, les OAVs de Saint Seiya Hadès sont annonçé pour septembre 2007 et sortiront en 4 DVDs à l’unité.
Malheureusement elles sortiront uniquement en VF. Il faut dire que non seulement l’éditeur a eu le culot de ne reprendre aucun des comédiens talentueux de la série TV (Eric Legrand a déjà dit à plusieurs reprises qu’il reprendrait volontiers le rôle de Seiya) pour le doublage français, mais en plus il n’y a pas de VOSTF!!
Pour le doublage, la moindre des choses, c’est qu’il aurait fallu retrouver au maximum les voix françaises d’origine des chevaliers de bronze et d’ Athéna et que chaque chevalier d’ Or ou spectre d’ Hadès ait son comédien attitré.
Mais bon hélas, ils ont préféré le réaliser en Belgique, ou les doublages sont trois fois moins coûteux.
Quant à ce doublage belge de Saint Seiya Hadès, je le trouve franchement minable, tant au niveau de l’adaptation que de l’interprétation.La quasi totalité des voix se ressemblent trop, l’interprétation de la plupart des comédiens manquent de conviction et toutes les voix n’ont AUCUN charisme.
Les seules prestations que j’ai trouvé potables sont celles d’ Aphrodite et Deathmask. On sent que, même si leurs voix sont trop jeunes, ils se sont donnés du mal, et qu’ils se sont efforcé de s’investir dans leurs rôles.
Sinon pour les autres voix, je leur reproche soit d’être trop plates (le comédien qui double Mû récite bêtement son texte sans inssufler aucune vie dans son jeu) soit d’être atrocement caricaturales comme Ichi, Dokho et surtout Seiya!!Le pauvre Seiya sans la voix d’ Eric Legrand a perdu tout son charisme, et son remplacant est tout simplement insupportable!!
Cela fait mal aux oreilles d’entendre un comédien de seconde zone succéder à l’un des plus grands comédiens de doublage actuels…La version française de la série TV n’était certes pas exempte de tout reproche (adaptation française approximative, changements de voix intempestifs, peu de comédien(ne)s ), mais au moins tou(te)s les comédien(ne)s se sont donnés à FOND dans leurs rôles respectifs, ils sont tou(te)s extrêmement talentueux(ses), et leurs voix sont belles, charismatiques et incroyablement expressives.
Grâce à leur travail formidable, ils ont su à merveille conserver le souffle épique et l’émotion de la version originale.Ce que je reproche le plus à ce doublage belge c’est qu’il est “froid”, sans âme. Il faut dire que les comédiens doublant ces OAVs n’ont pas le dixième du talent de leurs illustres prédecesseurs.
Il y a quand même quelques doublages belges que j’apprécie (les versions belges d’ X-Men Evolution ou de Kindaichi sont très réussies), mais le gros défaut de la majorité des doublages belges, c’est qu’ils manquent de “personnalité”, on trouve peu ou pas de voix marquantes (c’est mon avis en tout cas).
Alors, une édition DVD sans VOSTF et avec cet horrible doublage, ce sera sans moi!
L’éditeur prévoit néanmoins de sortir cette première saison d’ Hadès en VF/VOSTF mais plus tard, aucune date n’a été fixée.De toute façon même les puristes adeptes de la VO vont vite déchanter, puisqu’a partir de la deuxième saison, le casting a entièrement changé pour les chevaliers de bronze et Athéna et le résultat n’est guère fameux.
A part Seiya doublé à présent par Masakazu Morita dont le timbre de voix et le jeu sont très proches de Torû Furuya (le seiyuu d’origine de Seiya) et Athéna qui est doublé par l’excellente Fumiko Orikasa (Victoria Seras dans Hellsing), les rôles des autres chevaliers de bronze ont été confié a des comédiens débutants ou de seconde zone et leurs prestations sont franchement pathétiques.
Je pense en particulier au nouveau seiyuu de Shun dont la voix est horrible et insupportable, surtout lorsqu’il crie, nous sommes à des années lumière de l’interprétation exemplaire de Ryo Horikawa dont la voix a la fois douce et énergique correspondait à merveille au personnage.En bref que ce soit en France et en Belgique ou au Japon, Saint Seiya n’est clairement pas gâté au niveau du doublage ces temps ci! 😢
Citation (kuronoe)tiens un revenant, çà roule?
je suis d’accord avec toi sur l’arnaque de l’édition, par ailleurs un truc qui me choque mais c’est généralisé et pas propre à Saint Seiya: les capacités de stockage d’un dvd permettent en théorie de mettre plus de 5 malheureux épisodes de 20 minutes….( mais bon ce n’est pas pire que les dvd japonais donc ne nous plaignons pas trop )
au fait JHudson, n’oublie pas que la sortie de l’encyclopédie nec est pour bientôt… pour la fin de l’été je pense, j’espère que tu as ta résa!!! ^^Edité par kuronoe le 27-04-2007 à 09:26
je n’etais meme pas au courant,pour l’encycolopedie nec!!
je te contact pour en savoir plus!!
je vais surtout sur les forums de collectionneurs de Figurines!!
Citation (Xanatos)Aucune date n’a été avançée pour la sortie de l’édition collector.
De toute façon, je n’achèterai une édition DVD de la série TV que si elle propose la VF intégrale (qui existe bel et bien) a laquelle je suis très attaché et la VOSTF qui nous permettra de connaître le vrai sens des dialogues originaux.
Une édition DVD sans l’une ou l’autre ce sera sans moi.osez sortir Hades qu’en VF,c’est vraiment se moquer du monde!!
ca s’annonce mal pour la VO de la serie classic
j’aimais bien la voix francaise de Seiya,mais pour les autres chevaliers c’etait avec du bon et du moins bon!!
en plus j’ai l’impression que certains comediens doublés plusieurs chevalier,ou je me trompe!!
mais la qualitee du doublage beaucoup d’editeurs et de chaine de television sans moque,moins ca coute mieux c’est,il pense que ca se vendra que sur le seul nom,alors pourquoi faire un sous titrage
mais ils ont fait cela avec City hunter aussi,vendu fort cher,censure, masters d’epoque,pas de VO!!
et Ken idem,alors qu’on peut voit la 2ieme serie qu’en VOSFT,car elle n’a jamais ete double par chance!!
enfin il y a quand meme des editeurs qui surprenent,lamu et ranma qu’en Vo donc forcement sans censure,c’est vraiment inespere,et assez etrange cette manque de VF,car certains n’acheteront pas!!
et surtout a quand enfin Captain Harlock integral,les 2 premieres series!!
ca je ne comprend pas du tout,pas beaucoup d’episodes en plus ,la premiere serie a deja ete SOus titre pour les VHS,mais seul 12 episodes sont sortis
Citation (jhudson)et Ken idem,alors qu’on peut voit la 2ieme serie qu’en VOSFT,car elle n’a jamais ete double par chance!!D’ailleurs à ce propos, la série est en redif sur mangas, je propose que nous établissions un petit topic qui recenserait les plus grandes répliques de ce doublage mythique….. Et qu’aussi on établisse une incrimination de “perversion d’oeuvre culte”
Le forum ‘Anime / Manga’ est fermé à de nouveaux sujets et réponses.