Je suis plutôt d'accord avec Kuronoe. Prenons comme exemple GTO: plusieurs éditeurs français ne voulaient pas sortir ce titre en France et même les ayant droits japonais étaient dubitatifs sur le fait que ce manga puisse percer dans notre pays car trop empreint de la culture japonaise selon eux. Résultat des courses, GTO a été un immense succès critique et public en France.
Il faut d'une part cette série est géniale, et d'autre part, elle traite de thèmes universels qui parlent à toutes et à tous.
Enfin, l'excellent lexique culturel proposé dans chaque tome et la traduction française remarquable ont été la cerise sur le gâteau de la belle édition de Pika. D'ailleurs, GTO avait fait ses débuts dans feu le magazine Manga Player en 1999.
Donc, si Beshari Gurashi bénéficie d'une traduction et d'une adaptation française qui sont de qualité, l'oeuvre a de bonnes chances de percer chez nous, d'autant plus que les oeuvres antérieures de l'auteur comme Rookies et Rokudenashi Blues/Racaille Blues ont remporté un franc succès dans notre pays.
Et j'abonde dans le sens de l'ami Kuronoe, “Shiba Inue” est un excellent “one shot” de Masanori Morita, il est à lire absolument! 😃
Il est graphiquement somptueux et les histoires sont variées, bien ficelées et très humaines…
Ceci dit, je comprends Yupa, les jeux de mots, c'est ce qu'il y a de plus difficile à traduire dans une langue étrangère.
Les traducteurs anglais de Astérix se sont bien cassés les dents sur les jeux de mots hilarants de René Goscinny et beaucoup d'entre eux ont été hélas traduit maladroitement.
Par exemple dans “Astérix chez les Bretons”, l'armée romaine devait retrouver un tonneau de potion magique des Gaulois qui était au milieu de tonneaux de vins. Les légionnaires devaient goûter au contenu de chacun d'entre eux et prévenir immédiatement leurs supérieurs hiérarchiques dès qu'ils avaient trouvé la fameuse potion.
Et bien entendu, au fur et à mesure, tous les légionnaires se sont retrouvés complètement ivres et certains d'entre eux ont chanté “Vive la Rome, vive la Rome, vive l'AAAAAAARÔME du bon vin!” 😂
Et en anglais, la chanson est devenue “Tonneaux et Barils”. 😒