[DOUBLAGE] Crie mon gars Crie…..

11 sujets de 1 à 11 (sur un total de 11)

Posté dans : Forum Général

  • DOCKY99
    Participant
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    DOCKY99 le #109209

    Une question que je me pose sur les VF pourquoi quand un perso crie ….

    il ne crie pas ou a peine alors que: dans les versions japonnaise c’est tout juste si sa casse pas les oreilles !

    Est-ce pour palier ceci que les “doublage français” vire souvent dans les aigu ????

    Ou que le jeu d’acteur est différent ?….

    Edité par DOCKY99 le 17-10-2005 à 13:58

    Xanatos
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Xanatos le #109210

    Euh, ça dépend des animes…

    Il y en à quand même beaucoup ou les comédiens français hurlent dans les VFs!

    Lorsque dans Edgar détective cambrioleur, l’inspecteur Lacogne pourchasse Edgar, le comédien Jacques Ferrière qui doublait ce brave inspecteur criait à s’en péter les tympans “EEEEEEDDDDGAAAAAAR!!!!” pour le plus grand plaisir de nos zygomatiques, y compris Pierre Laurent lorsqu’il doublait l’inspecteur Quentin qui poursuivait les Cat’s Eye en hurlant “CAAAAT’S EEEEEYES!!!”

    Eux, ils ne faisaient pas semblant!!

    Pareil pour les Chevaliers du Zodiaque, les comédiens doublant les chevaliers de bronze poussaient avec expressivité les cris d’attaque de nos héros “Par les Météores de Pégase!”, “Par la colère du Dragon!”, et ils criaient à s’en époumoner les hurlements de douleurs des personnages qu’ils doublaient.

    On peut citer aussi Richard Darbois, la voix française officielle de Batman (bon je sais c’est un anime américain, mais bon…), dans l’épisode “Remords” ou Batman n’a pas su protéger le commissaire Gordon touché par une balle, il s’est mis à culpabiliser et à pousser un cri de desespoir des plus déchirants…

    Mias il y à aussi des doublages ou le résultat est pathétique.

    A la fin d’un des films d’Evangelion, Shinji à poussé un cri de terreur en VOSTF alors qu’en VF il est resté muet comme une carpe! risible non?

    Edité par Xanatos le 17-10-2005 à 17:32

    Kaiser-Panda
    Membre
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Kaiser Panda le #109211

    Citation (Xanatos)
    Mais il y à aussi des doublages ou le résultat est pathétique.

    A la fin d’un des films d’Evangelion, Shinji à poussé un cri de terreur en VOSTF alors qu’en VF il est resté muet comme une carpe! risible non?

    C’est marrant, en te voyant parler de doublage pathetique j’ai tout de suite pensé a Eva! ^^

    Mais je me dis: mieux vaut qu’il soit muet que “criant” un cri de chiffe molle non??

    Kuronoe
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Kuronoe le #109212

    Mais d’un côté comment retranscrire les cris d’anthologie de Mugen, raaalaaah !!

    Lewis-Scarole
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Lewis-Scarole le #109213

    Citation (Kaiser Panda)
    C’est marrant, en te voyant parler de doublage pathetique j’ai tout de suite pensé a Eva! ^^

    Mais je me dis: mieux vaut qu’il soit muet que “criant” un cri de chiffe molle non??

    En même temps, Shinji EST une chiffe molle ^^.

    Cielago
    Participant
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    Cielago le #109214

    Citation (DOCKY99)
    Une question que je me pose sur les VF pourquoi quand un perso crie ….

    il ne crie pas ou a peine alors que: dans les versions japonnaise c’est tout juste si sa casse pas les oreilles !

    Est-ce pour palier ceci que les “doublage français” vire souvent dans les aigu ????

    Ou que le jeu d’acteur est différent ?….

    Edité par DOCKY99 le 17-10-2005 à 13:58

    En même temps, je trouve que les comédiens de doublage japonais ont tendance à s’énerver tout le temps et pour rien. Avec leur grôôôsse voix grave, ils te feraient peur rien qu’en disant bonjour. Mon exemple type : le coach dans Gunbuster. Tout beau, propre sur lui, grand, maigre, mais avec une voix à faire trembler un caisson de basse de 200 watts. Moi, il me fait peur…

    Je sais pas si c’est dû aux spécificités sonores de la langue japonaise ou à une exagération systématique des comédiens, mais des fois je ne suis pas fâché que les doubleurs français ne reprennent pas exactement les mêmes tons.

    ArachnA-E_80
    Membre
    • Offline
      • Padawan
      • ★★
    Arachnée_80 le #109215

    C’est vrai que les comédiens français crient rarement de manière convaicante en France, mais ça vient du fait qu’ils découvrent le texte en l’enregistrant et ils s’aperçoivent souvent trop tard qu’ils auraient dû faire un “aaaaaaaaaaaaaaaaahhhhhhhhhhhhhhhh!!!” et pas un “aaahh!”

    Ca arrive souvent dans “Dragon Ball”.

    On peut aussi mettre ça sur le dos du directeur de plateau qui explique mal aux comédiens qu’ils doivent hurler à la mort.

    Dernier point: si vous vous demandez pourquoi parfois les cris japonais sont laissés tels quels au lieu de les refaire, c’était juste pour gagner du temps et ne pas à avoir à expliquer aux comédiens comment crier justement. Heureusement, cette technique a été abandonnée depuis quelques années car le mélange VO/VF n’était pas terrible!

    DOCKY99
    Participant
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    DOCKY99 le #109216

    j’avais une même question sur le débit de parole aussi (cf excel saga par exemple ….) qu’en pensez vous ?

    Merci pour vos remarques

    Kaiser-Panda
    Membre
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Kaiser Panda le #109217

    Citation (DOCKY99)
    j’avais une même question sur le débit de parole aussi (cf excel saga par exemple ….) qu’en pensez vous ?

    Concernant Excel Saga j’approuve totalement le boulot de Pascale CHEMIN la doubleuse d’Excel. Faire ce qu’elle a fait ne devait pas etre evident a priori! Cette femme parle vite, et elle parle bien, et surtout: elle se fait vraiment plaisir en doublant ce perso et cela s’entend, et du coup on prend plaisir a l’ecouter en retour !

    Bref voila quoi… Sinon je ne vois pas trop quoi dire question débit… Tu as d’autres exemples en tete pour poser une telle question ?

    DOCKY99
    Participant
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    DOCKY99 le #109218

    non pas pour l’instant il est clair que la VF de excel saga est dans mon top10 pour le “débit de parole” (top1 même)

    Duke_fleed
    Membre
    • Offline
      • Padawan
      • ★★
    duke_fleed le #109219

    Citation (DOCKY99)
    Une question que je me pose sur les VF pourquoi quand un perso crie ….

    il ne crie pas ou a peine alors que: dans les versions japonnaise c’est tout juste si sa casse pas les oreilles !

    Est-ce pour palier ceci que les “doublage français” vire souvent dans les aigu ????

    Ou que le jeu d’acteur est différent ?….

    Edité par DOCKY99 le 17-10-2005 à 13:58

    Certains citent Edgar et Lacogne, comme exemple de cri réussi, mais il s’agit d’une série humoristique. Imaginez la même chose dans Eva^^.

    Les comédiens ne crient pas, parce que les français ne crient pas, ils gueulent uniquement^^ ! Vous ne connaissez même pas votre propre langue? Cela ne se fait pas de crier comme un goret. Si quelqu’un le fait, c’est automatiquement “t’es gentil, tu vas te calmer maintenant.”, et piur nous cela est assimilé à de la folie et un manque de maintien.

    Dans quel film français, dans quelle pièce de théâtre sérieuse française voyez-vous des comédiens crier comme le font les Japonais? Leur langue le permet, pas la notre, beaucoup trop neutre vocalement.

    Un ami coréen m’a un jour fait la réflexion, pourtant sur des séries anciennes de qualité ou des dessins animés anciens “mais c’est plat!”.

    Eh bien oui, la langue française est plate.

    C’est peut-être pour ça qu’elle est considérée comme romantique par les étrangers (en plus du fait que “c’est la france” : douce, calme, neutre, apaisante. Et ce n’est définitivement pas dans notre coutume de gueuler comme des veaux à qui on vient de retirer leur mère (désolé du terme).

    Nous sommes certainement moins expressifs face à la douleur, la colère (je parle dans le cri), mais c’est sans doute culturel. les pays latins laissent exploser le cri, comme les pays d’orient, mais ici non. Faites le test dans votre tête, sur un extrait jap, et vous verrez qu’en français, ça ne passe pas, et vous trouverez ça ridicule.

11 sujets de 1 à 11 (sur un total de 11)

Le forum ‘Forum Général’ est fermé à de nouveaux sujets et réponses.

Members Currently Active: 0
No users are currently active
Membres en ligne pendant les dernières 24 heures : 3
dekamaster2, Ikebukuro69, feanor-curufinwe
Keymaster | Moderator | Participant | Spectator | Blocked
Additional Forum Statistics
Threads: 10, Posts: 169, Members: 48
Welcome to our newest member, Adalyn
Most users ever online was 8 on 6 June 2016 17 h 13 min