Les doublages francais les plus rates

10 sujets de 21 à 30 (sur un total de 30)

Posté dans : Anime / Manga

  • Haze
    Membre
    • Offline
      • Nouveau
    Haze le #118630

    ok c’est vrai que les doublages francais sont pas super:
    – Ken (impossible de ne pas cite)
    – Orange Road (le doublage des oav “top-nivo”)
    – Lain (par rapport a la VO c’est encore plus mou)
    – Evangelion (le “cri” de Misato, vous savez bien avec les canettes de biere)
    – City Hunter (la palme du pire doublage)
    etc.

    mais pensez aux pauvres americains qui se tapent des doublages encore pire, ex:
    Princesse mononoke -> le casting a beau etre “prestigieux” les doubleurs y croient pas du tout! La version francaise est loin devant!!!

    Zalinass
    Membre
    • Offline
      • Padawan
      • ★★
    Zalinass le #118631

    C’est vrai, on parle des doublages ratés, des acteurs mauvais, des adaptations a deux balles, mais il ne faut pas oublier qu’on a en France des doublages particulièrement réussis, et ce de plus en plus fréquemment!

    Regardez Cowboy Bebop par exemple, a part la voix de jet qui n’est pas assez grave, c’est une réussite!
    Ou encore Magical Doremi, le doublage en est exemplaire!
    Ou tiens si on regarde en arrière… Albator! C’était pas un bon doublage?
    (personnelement, j’aime bien les Vf de Lain, la plupart des voix d’escaflowne et une grande partie des voix d’Eva, sauf Shinji et Misato, mais pour tout ceux qui ont vu les Vf de ces séries je comprends que ca choque)

    Et puis il faut quand même souligner que le temps des adaptations minablissimes comme Cutey Honey ou Ken est a peu près révolu. On peut avoir des doublages médiocres mais plus abominables comme avant (a part quelques taches comme le doublage de Slam Dunk bien sur)

    Kaede
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    Kaede le #118632

    qu’en france on se décide a faire comme pour les films américains c a dire en attribuant une voix francaise fixe a un acteur, genre Mel gibson a toujours la même voix francaise, etc… Imaginez la même chose pour les doubleurs. Misato (Eva) et Koumé (Blue Seed) se retrouveraient avec la voix d’emmanuelle Pailly, la doubleuse francaise de Sailor moon. Seiya (cdz) et Bourdu (SM) aurait également la même voix et Saori (CDZ) et Luna (sm ) aussi. ce serait bizarre non? Par contre une doubleuse y est presque c Stephanie Lafforgue qui double Rei d’EVa et Momiji de Blue seed, alors qu’au japon c Megumi hayashibara qui les fait toutes les deux.

    Zalinass
    Membre
    • Offline
      • Padawan
      • ★★
    Zalinass le #118633

    Certes, mais les doubleurs japonais ne sont pas assez connus en France (a part Mégumi Hayashibara ou Maaya Sakamoto).

    De plus, vas-y pour trouver un équivalent Français a Mégumi Hayashibara <img src="http://www.animeland.com/forum/style_emoticons//happy.gif” style=”vertical-align:middle” emoid=”^_^” border=”0″ alt=”happy.gif” /> (parce que vu le nombre de rôles complètement différents qu’elle a fait…)

    Jolan
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    jolan le #118634

    voila, c’est dit sinon ya aussi dilandau, van, shinji, misato, fuse(jin roh), lain…je trouve ces doublages tres mauvais.mais yen a aussi des bien: goldorak, st seiya, kenshin…

    Ledragon
    Membre
    • Offline
      • Padawan
      • ★★
    ledragon le #118635

    Il est vrai qu’il y aurait enormement de choses a dire sur les doublages francais. Mis a part celui de Mononoke Hime, je ne vois rien qui sortent du lot. Mais passons ce point.
    Ce que je crois plutot, c’est qu’il est inutil d’essayer de doubler en francais. En effet, les animes japonais ont ete concus par des esprits japonais pour des dialogues japonais et des expressions japonaises. Meme avec les meilleurs doubleurs francais, on n’obtiendra jamais le meme resultat. La plupart des expressions sont intraduisibles en francais et meme si on trouve des equivalents, ce ne sera jamais aussi naturel qu’en vo. Par exemple, lors des exclamations, les cris, les rires … n’ont jamais ete doubles correctement, ce qui est normal puisque nous n’avons pas la meme maniere de rire de pleurer, de crier … Parfois meme, dans les doublages francais, on laisse les exclamations originales, ce qui provoque des changement de timbres de voix insupportables. Ceci represente une grosse alteration dans les sentiments que le realisateur a voulu faire passer. Et je pense meme que ces details font tout le charme des animes japonais. D’ailleurs, ca m’a toujours eclate 😉
    Par exemple, dans City Hunter, les scenes de disputes entre Ryo et Kaori sont memorables et ne sont en aucun cas comparables a la vf. Et je defis quiconque dirait le contraire.
    Je vous donne un autre exemple qui n’est pas un anime japonais puisque c’est un Disney, The Beauty and the Beast. Dans ce film, il y a certains passages en vo, ou un des serviteurs de la bete, celui qui est transforme en chandelier, utilise des expressions francaises, comme un “ma cherie” avec l’accent anglais. C’est trop eclatant !
    Tous ca pour dire qu’il vaut mieux regarder les vo. Pour ma part, tant qu’il est possible de trouver une vo, je ferais toujours l’impasse sur les vf.

    Le mot de la fin : Vive les VO !

    Jolan
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    jolan le #118636

    je suis tout a fait d’accord avec toi et en élargissant, meme les films live en vo ont un petit plus que la vf ne rend pas comme une bonne partie des prestations des acteurs, par exemple brad pitt dans snatch…ce n’est evidemment pas le seul! crying freeman en vf est atroce, du moins je n’est pas accroché autant qu’en vo, mais cela se discute aussi. Ainsi j’aime autant les oav de kenshin en vo qu’en vf et mononoke hime s’en sort bien sauf pour eboshi, a mon avis

    Seb
    Participant
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    seb le #118637

    non non la voix fr de jet est très bien comme ça et elle colle bien à son perso.

    je trouve que c’est plutot la voix de faye qui est des fois un peu molle (ptetmême un peu celle de Spike).

    sinon les voix (dialogues et exclamations) des persos secondaires sont souvent excellentes et trop délires!

    Pierrot le fou, Andy le cowboy (le samurai?), Ed (eh oui! cé la voix de Sakura), les présentateurs de l’émission Big Shot, etc…

    au fait moi aussi j’ai trop adoré le doublage fr de city hunter (donc nicky larson) : les pires ”voix de sadiques” comme dit iGREKKESS cé trop délire!!

    Un exemple d’autre doublage trop délire (hors anime&manga) :

    ”vous savez la pidzza auvale…”
    ”hah oui!! la pidzza auvale”
    ”…”
    ”vous vous rappélé désson nom?”
    ”non non”
    ”tuéleu”
    ”… chef chef sodébo cé so dé bô!!”

    sodébooooo!!! on se souvient surtout du goût.
    (coin!)

    Seb
    Participant
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    seb le #118638

    en fait on peut pas dire …

    certains doublages vo sont très bien et d’autres pas.

    idem pour la vf.

    par exemple j’ai autant apprécié la vo et la vf de jin-roh.

    par contre je préfère la vf de south park à sa vo (ah les américains y faut quy zarrete de faire les pros avec leur language, […] )

    par ailleurs j’ai particulièrement apprécié la vo du film d’escaflowne (ça me fait regretter d’avoir peur de regarder plus de films&animes japonais en vo-alors que les vo anglaises ça me gonfle la plupart du temps beuarkke!!)

    oh yeahhh !!

    aaall right !!

    don’t stop the dancing

    le bibabouf a parlé (‘ <img src="http://www.animeland.com/forum/style_emoticons//happy.gif” style=”vertical-align:middle” emoid=”^_^” border=”0″ alt=”happy.gif” />’)

    Cyborg23
    Membre
    • Offline
      • Nouveau
    cyborg23 le #118639

    Oui il y a des doublages super nul.
    Mais n’oublions pas cela :

    1) Que les anciennes series ont été achetés par la cinq et ont été doublés a la va vite (merci la cinq)

    2) Qui il y a de serieuses tensions dans le monde du doublages (comme la fameuses gréves)

    Enfin pour ne pas choquer liser les mangas comme ça vous n’aurez plus de pb.

10 sujets de 21 à 30 (sur un total de 30)

Le forum ‘Anime / Manga’ est fermé à de nouveaux sujets et réponses.

Members Currently Active: 0
No users are currently active
Membres en ligne pendant les dernières 24 heures : 5
feanor-curufinwe, Lord-Yupa, dekamaster2, Cyril, Xanatos
Keymaster | Moderator | Participant | Spectator | Blocked
Additional Forum Statistics
Threads: 10, Posts: 169, Members: 48
Welcome to our newest member, Adalyn
Most users ever online was 8 on 6 June 2016 17 h 13 min