Looney Toons (nouveau doublage)

2 sujets de 1 à 2 (sur un total de 2)

Posté dans : Anime & Animation

  • DD69
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Anonyme le #541704

    Salut la banquise

    Juste pour vous dire, si parmi vous, vous avez regarder les matins sur France 3 le tout dernier doublage des Looney Toons ?

    Pour ma part, cette version ne me convient pas. Surtout sur celui de Porky que je trouve très mauvais. Même moi, suis capable de faire mieux (sans critiquer personne, bien sûr).

    Quel est votre avis dessus ?

    Xanatos
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Xanatos le #541705

    J’en dis qu’il n’était pas indispensable que tu crées un topic pour un tel sujet : il existe un topic sur les cartoons en général où tu aurais pu parler de cela.

    Après ces nouveaux doublages ne le sont pas tant que cela : ils datent de 1997-1998.

    Après, autant il s’agit globalement de grand(e)s comédien(ne)s mais ces versions françaises souffrent de gros problèmes :

    – Un son trop moderne comparativement aux musiques et bruitages de l’époque où furent produits ces cartoons.

    – Des dialogues anachroniques tombant à plat et ne correspondant pas avec ce que l’on voit à l’image, le vocabulaire donnant l’impression d’avoir été appauvri comparativement à l’adaptation française des doublages d’origine.

    – Après, je ne suis pas trop d’accord avec la nouvelle voix de Porky Pig : Michel Mella est très bon dans le rôle de notre cochon bègue préféré (il fait des merveilles sur la série animée Duck Dodgers ), mais Jean Droze le comédien d’origine de Porky demeure la meilleure voix française du personnage à ce jour.

    Ces redoublages n’auraient jamais du voir le jour et c’est un manque de respect envers les comédien(ne)s d’origine des premiers doublages : Guy Piérauld (Bugs Bunny), Pierre Trabaud (Daffy Duck), Arlette Thomas (Titi), Georges Aminel (Sylvestre alias Grosminet)…

    Mais Warner Home Video voulait semble-t-il, “unifier” les voix des Looney Tunes à travers le monde.. sic.

    Il aurait été plus judicieux d’engager les nouveaux comédiens pour les oeuvres récentes des Looney Tunes et de laisser tranquille les doublages français d’origine des cartoons.

    Un peu à l’image de ce qui a été fait pour Scoubidou.

2 sujets de 1 à 2 (sur un total de 2)

Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.

Members Currently Active: 1
feanor-curufinwe
Membres en ligne pendant les dernières 24 heures : 4
feanor-curufinwe, dekamaster2, Cyril, Xanatos
Keymaster | Moderator | Participant | Spectator | Blocked
Additional Forum Statistics
Threads: 10, Posts: 169, Members: 48
Welcome to our newest member, Idknamebro
Most users ever online was 8 on 6 June 2016 17 h 13 min