réaction au dossier sur le fansub, al137

20 sujets de 161 à 180 (sur un total de 389)

Posté dans : Forum Général

  • Saffran
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    Saffran le #116317



    La qualité video a aussi explosé, passant de MPEG pourri en 320×240 à des fichiers 720p ou 1080p de meilleure qualité que les DVD. Je me demande si du coup y a pas une troisième génération, qui a toujours connu le net, et qui considère l’idée d’acheter des DVD comme une pratique “has been”, de vieux. Et ça c’est probablement beacoup plus inquiétant.


    Lààààà. Il est LÀ le nœud du problème. On est bien d’accords…

    WARREN
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    WARREN le #116318

    Et je dois avoir un pot incroyable, ou je choisis bien les Teams, parce que les séries que je fais en fansub ne comportent pratiquent aucune faute d’ orthographe ou de coquille. as plus en tout cas que chez un éditeur.

    Mamzelle_Boke
    Membre
    • Offline
      • Padawan
      • ★★
    Mamzelle_Boke le #116319

    Citation (WARREN)
    Et je dois avoir un pot incroyable, ou je choisis bien les Teams, parce que les séries que je fais en fansub ne comportent pratiquent aucune faute d’ orthographe ou de coquille. as plus en tout cas que chez un éditeur.



    Et donc, c’est au nombre de fautes d’orthographe que tu reconnais une bonne trad ? O_o Bon, c’est mieux que ceux qui ont pour unique critère la façon d’épeler certains noms de persos, mais quand même… c’est un peu court, non ? :sick:

    WARREN
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    WARREN le #116320

    Je répondais juste à une vision du fansub démodée présentant les sous-titres français avec foule de fautes et de phrases sans aucun sens.

    Alors que ce n’est pas (ou plus) du tout le cas. Cet argument ne tient plus…

    Oui, les traductions des Teams s’efforcent d’ être de bonne qualité.

    Edité par WARREN le 15-12-2007 à 09:42

    • Offline
      • Nouveau
    Anonyme le #116321

    Un conflit entre générations, pas sûre, plutôt entre nostalgiques et puristes.

    Je fais partie des deux car j’ai connu tous les animes du Club Do, puis les “nouveaux” jamais passés sur TF1 ou une autre chaîne non câblée. Mais comme je suis pour le respect INTEGRAL de l’oeuvre, j’aime mieux les VOST’s.

    Cependant, je comprends bien le côté “nostalgie” et il est tout à fait possible d’être des deux “bords”. Le reste relève du choix perso. Or, si bon nombre d’animes ont pâti d’une mauvaise TRADUCTION, le casting des doublages n’était pas toujours mauvais (si on leur fait dire des c…, les doubleurs n’en peuvent rien).

    Rappelons aussi que Club Do et autres émissions “enfantines” devaient divertir les jeunes, pas les traumatiser. La censure n’a donc pas de mauvaises intentions en soi à la base. Le choix du fan consiste alors à aller au-delà et à voir son anime tel que le créateur japonais l’a conçu ou à rester dans son image “enfant” de cet anime (certains REFUSENT carrément de voir que leur anime a été “tronqué” ; or, savoir ne veut pas dire “préférer”). Cela, on ne peut pas juger. Chacun est libre. Moi, mon choix est fait depuis deux ans.

    Edité par Nemie-chou le 15-12-2007 à 10:14

    Ach-Sen-Lapin
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    Ach Sen lapin le #116322

    Citation (WARREN)
    Oui, les traductions des Teams s’efforcent d’ être de bonne qualité.



    Et celles des pros, non ?

    Citation (WARREN)
    Oui, les traductions des Teams s’efforcent d’ être de bonne qualité.



    Si la qualité est telle, ces bénévoles mériteraient une rétribution, non ?

    Citation (Nemie-chou)
    plutôt entre nostalgiques et puristes.



    Un nostalgique ne peut donc pas être un puriste ?

    Citation
    Mais comme je suis pour le respect INTEGRAL de l’oeuvre, j’aime mieux les VOST’s.



    Oui… Enfin… Le respect de l’oeuvre, le respect de l’oeuvre… Quand tu regardes les libertés prises par certains studios d’animation sur des adaptations de manga, t’as déjà de quoi avoir peur.

    Le respect d’une oeuvre, ça ne passe pas QUE par une traduction fidèle (d’ailleurs, qu’est-ce qu’une traduction fidèle ? Quand on garde les chan, les kun et les oji-chan, on ne traduit pas.).

    Le respect d’une oeuvre, ça passe aussi par son achat, par exemple. ça passe par une demande à l’auteur avant de travailler sur son oeuvre. ça passe par une présentation du travail fait sur une oeuvre à son auteur…

    Citation
    La censure n’a donc pas de mauvaises intentions en soi à la base. Le choix du fan consiste alors à aller au-delà et à voir son anime tel que le créateur japonais l’a conçu ou à rester dans son image “enfant” de cet anime (certains REFUSENT carrément de voir que leur anime a été “tronqué” ; or, savoir ne veut pas dire “préférer”). Cela, on ne peut pas juger. Chacun est libre. Moi, mon choix est fait depuis deux ans.



    Sauf que les animés vendus en DVD NE SONT PAS censurés 😁

    Edité par Ach Sen lapin le 15-12-2007 à 13:20

    Milvus
    Membre
    • Offline
      • Padawan
      • ★★
    Milvus le #116323

    Citation (Nemie-chou)
    Un conflit entre générations, pas sûre, plutôt entre nostalgiques et puristes.

    J’essayait de distinguer différents groupe d’amateurs de japanime, ayant eu une expérience (ou une absence d’expérience) différente du fansub, et donc une vision différente de ce qu’il est et de ce qu’il a fait. En gros on peut voir (très arbitrairement…) :

    Ceux qui ont plongé dans la japanime quand le fansub n’existait que sur VHS, de mauvaise qualité et avec un coût réel.

    Ceux qui l’on fait au début du digisub, quand c’était gratuit (enfin, plus exactement, une externalité positive issue d’un abonnement au net) mais de qualité moyenne et pas facile à avoir.

    Ceux qui découvrent la japanime de nos jours, quand le fansub (et les téléchargements) sont soit très facile (youtube) soit d’une qualité d’image ahurissante (HD).

    Les premiers rejettent toute forme de fansub car c’est illégal, et peut-être une forme de jalousie inconsciente, de n’avoir pas eu ça comme outil à l’époque. Les deuxièmes savent que c’est illégal mais en profitent pour savoir quoi acheter, en essayant plus ou moins de rester dans l’esprit de la loi (rémunérer les auteurs). Les derniers se foutent de la loi ou des auteurs, et veulent juste avoir leur dose, gratuitement, et font des caprices en SMS quand il ne l’ont pas.

    Citation (Ach Sen lapin)
    Si la qualité est telle, ces bénévoles mériteraient une rétribution, non ?

    Tout travail mérite salaire, c’est vrai. En théorie. De nos jours, il y a énormément de domaines ou des bénévoles font un travail remarquable sans être payés (humanitaire, associations, logiciel libre…). C’est une réalité, et je trouve ça plutôt bien. Tant que personne n’abuse des bénévoles.

    Citation (Ach Sen lapin)
    Un nostalgique ne peut donc pas être un puriste ?

    Arrétons de s’entre déchirer sur des points de vocabulaires alors qu’on sait tous ce qui se cache derrière. D’un côté, il y a celui qui achètent un peu de japanime, parce qu’il est nostalgique, parce qu’il aime bien ça… Mais qui ne se pose pas trop de question, ne se renseigne pas plus que ça et trouve ce qu’il découvre dans les magasins. De l’autre celui qui achète bien plus de japanime, parce qu’il adore ça, qu’il aime découvrir des titres très récents ou méconnus. Ce dernier est plus informé, via le net, les magasines… Y a probablement pas de frontière mais un transition progressive entre ces deux groupes, mais je pense qu’ils sont une réalité.

    Edité par Milvus le 15-12-2007 à 13:52

    Ach-Sen-Lapin
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    Ach Sen lapin le #116324

    Citation (Milvus)
    Les premiers rejettent toute forme de fansub car c’est illégal, et peut-être une forme de jalousie inconsciente, de n’avoir pas eu ça comme outil à l’époque.



    Je me considère comme faisant partie de la première catégorie, mais je ne rejette pas le fansub. Je rejette l’attitude d’une majorité qui ne vit plus aujourd’hui qu’au travers de cette pratique sans avoir conscience des réalités économiques qu’il y a autour. En gros, c’est un peu comme si quelqu’un te disait : “tu sais, je suis un fin gourmet” et que cette personne allait manger au McDo tous les jours. (Sauf que là, en plus, c’est gratuit : donc tu consommes encore plus)

    Et je reste persuadé que tous ceux qui débattent (dans ce topic ou ailleurs), même les plus pro-fansub, sont toujours sincères lorsqu’ils disent acheter encore à côté. Mais combien à côté téléchargent sans se poser de questions ?

    Citation
    Tant que personne n’abuse des bénévoles.



    ça dépend… C’est toujours les mêmes team qui bossent ?

    Citation
    Arrétons de s’entre déchirer sur des points de vocabulaires alors qu’on sait tous ce qui se cache derrière.



    Ce n’est pas s’entredéchirer que d’attendre de ses interlocuteurs de la rigueur. Quand on demande aux autres d’être irréprochables (dessinateurs, animateurs, mangaka, subbers, éditeurs, traducteurs, doubleurs, journalistes…), j’estime qu’on doit l’être soi-même. Sinon c’est comme ça qu’on voit sortir de nulle part des nouveaux mots comme “subber”, “leecher”, “cleaner” et autres “titres licenciés”.

    Deufy
    Membre
    • Offline
      • Nouveau
    deufy le #116325

    Pour donner un exemple de nouvelle forme de distribution, qui est pour moi une réponse alternative aux problèmes rencontrés par l’édition DVD, on pourrait essayer d’importer un système comme celui de bigglobe video au japon. Ce système pernet le téléchargement légale des épisodes de sa série préférée, par exemple pour Code Geass

    105 yens l’épisode pour 7 jours de visionnage, soit environ 15 € la série complète.

    Le DVD devient alors un complément si on a apprécié la série, de même que les goodies etc.

    • Offline
      • Nouveau
    Anonyme le #116326

    A mon avis, tu ne m’as pas bien lue 😉 …

    Si, on peut être “nostalgique” et “puriste” (cf. mon expérience avec Dorothée).

    Ce que je dis seulement, c’est que, ayant découvert mon anime préféré (Nadia) non censuré avec les voix originales, j’ai eu un “coup de foudre” et j’ai déploré que TF1 m’ait présenté un travail “tronqué”.

    Les DVD’s, pas censurés ? S’ils sont édités par TF1, j’en doute, mais peut-être qu’AB (éditeur de Nadia) a changé de politique 🙂 ?

    Attention : je ne suis pas “pour” le fansub ! C’est un moyen de découvrir et de visionner des animes qui prendront sûrement du temps à sortitr (animes yaoi, entre autres) de manière “complète” en francophonie. Si les DVD’s de ces animes sortaient ici, je ne me poserais pas de question => à la FNAC (ou chez Media Markt) ^^ !

    Edité par Nemie-chou le 16-12-2007 à 10:45

    Po-Phi
    Membre
    • Offline
      • Padawan
      • ★★
    Po-Phi le #116327

    Je suis d’accord surle fait que le fansub handicap le marché de l’anime mais il faut arreter la legende du 1 épisode télécharger = 1 episode non acheter. Le probleme du prix a deja était evoquer une grande partie de ceux qui telecharge les anime n’aurais pas acheter la serie en magasin.

    Il faut se demander si sans les Fansub le marché de l’anime se porterait mieux ( personnelement j’en doute !) . Et quand on a vraiment aimer une serie on a tendance a l’achter ( si ce n’est pas trop cher ).

    Il faut donc modérer ce probleme en prenant en compte que chaque telechargeur n’est pas un acheteur potentiel certains.

    Il a aussi était question de la situation des auteurs, il ne faut pas oublier ques l’anime a aussi sa version papier et qu’il ne faut pas presenter l’auteur comme une victime qui peut tout perdre a cause des fansub.

    Tout ça pour dire que : voila !

    Avant de donner des leçons de morale aux fansub les prod devrait revoir leur prix et donner le “truc en plus” qui nous fait acheter l’anime.

    Et pourquoi ne pas prendre exemple sur la musique en proposant un telechargement legal a un cout moisn élevé ?

    Le desordre est une forme superieur d’organisation ! 😉

    Po-Phi
    Membre
    • Offline
      • Padawan
      • ★★
    Po-Phi le #116328

    Edité par Po-Phi le 16-12-2007 à 11:11

    Bub
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    bub le #116329

    Citation (Po-Phi)
    Il a aussi était question de la situation des auteurs, il ne faut pas oublier ques l’anime a aussi sa version papier et qu’il ne faut pas presenter l’auteur comme une victime qui peut tout perdre a cause des fansub.

    N’importe quoi. Très peu d’auteurs survivent dans le marché du manga au Japon. Si un auteur connait un relatif succès avec une seule série, c’est déjà énorme. De plus, à la différence des auteurs occidentaux, ils sont excessivement rares ceux qui restent dans le milieu bien longtemps ( 20 ans par exemple ). Sans parler de la notion de droit d’auteur qui n’a rien à voir avec la nôtre. Bref, la très grande majorité des mangakas sont dans une situation bien plus précaire que ce peuvent en croire les “fans” français. Le téléchargement représente bel et bien pour eux une perte.

    Edité par bub le 16-12-2007 à 14:01

    Saffran
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    Saffran le #116330



    Il faut donc modérer ce probleme en prenant en compte que chaque telechargeur n’est pas un acheteur potentiel certains.


    Justement, cela ne modère en rien l’argument, et c’est même d’ailleurs le contraire qui est souvent avancé pour justifier le téléchargement.

    La personne qui télécharge beaucoup fait un tri et achète ce qui, à ses yeux, vaut le coup. C’est donc bien un client potentiel.

    Après, il est clair que seul 0,1pourcent (1 personne sur mille) achètera les DVDs à la sortie, mais vu la qualité du fichier téléchargeable, je pense que ce pourcentage va aller décroissant…

    Reiichido
    Membre
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Reiichido le #116331

    Citation (Ach Sen lapin)
    Sauf que les animés vendus en DVD NE SONT PAS censurés 😁

    C’était sans compter le génie inventif de Manga Video, qui aprés le teaser de présentation le plus violent de l’histoire de l’animation a inventé le premier DVD censuré en sortant Les Ailes d’Honneamise. Qui, en plus, est une oeuvre mineure comme chacun sait. Qu’ils aillent brûler en enfer.

    Fin du HS

    Torog
    Membre
    • Offline
      • Padawan
      • ★★
    Torog le #116332

    Citation
    Sauf que les animés vendus en DVD NE SONT PAS censurés 😁

    Euuuh… Les DVDs de Dragon Ball ? De St Seiya ? Il s’agit de la version infame d’AB Production, sans VOST (Normal vu les coupes qu’il y a eu), et j’ai pu mater le début avec mon frère qui as acheté quelques DVDs (quelles erreurs).

    Un ami m’a montré une VO de Dragon Ball sous-titrée. Sacré différence tudiou ^^

    (Bien sûr ce n’est pas le cas pour les animes récents, bien heureusement)

    Xanatos
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Xanatos le #116333

    Citation (Torog)

    Citation
    Sauf que les animés vendus en DVD NE SONT PAS censurés 😁

    Euuuh… Les DVDs de Dragon Ball ? De St Seiya ? Il s’agit de la version infame d’AB Production, sans VOST (Normal vu les coupes qu’il y a eu), et j’ai pu mater le début avec mon frère qui as acheté quelques DVDs (quelles erreurs).

    Un ami m’a montré une VO de Dragon Ball sous-titrée. Sacré différence tudiou ^^

    (Bien sûr ce n’est pas le cas pour les animes récents, bien heureusement)

    Il est vrai que AB a sorti pendant plusieurs années consécutives des éditions DVDs éxécrablement mauvaises (image digne d’une VHS, son médiocre, VF censurée, absence de VO), néanmoins, depuis quelques temps, l’éditeur a enfin consenti à faire des efforts dans ce secteur.

    L’année dernière, AB a sorti les films de Captain Tsubasa en VO/VF.

    L’été dernier, l’éditeur a sorti le premier coffret des films de Dragon Ball et de DBZ avec une bonne qualité d’image et de son avec VF et VOSTF sans l’ombre d’une censure.

    Et enfin ce mois ci, AB a enfin sorti ce que les fans attendaient depuis des années: Une édition collector de Saint Seiya/Les Chevaliers du Zodiaque!

    Le premier coffret est déjà disponible, il contient les 24 premiers épisodes.

    L’image a été remastérisée, le son est de bonne qualité, la VF est totalement intégrale et la VOSTF a une traduction fidèle et respectueuse de la version originale japonaise.

    L’équipe ayant travaillé sur cette édition DVD a même eu l’heureuse initiative de faire appel au talentueux Eric Legrand (la voix française de de Seiya) pour doubler les écrans titres et les bandes annonces des épisodes! (en VO, ils sont doublés par Torû Furuya la voix japonaise de Seiya).

    En bref il était temps qu’après toutes ces années, AB ait confié enfin ses éditions DVD à des passionnés professionnels!

    Les futures séries de leur catalogue qui bénéficieront d’une édition collector au premier semestre 2008 seront les très attendus Nadia et le Secret de l’Eau Bleue ainsi que Ken le survivant.

    Si AB persiste dans ses efforts à nous proposer des éditions DVD de bonne qualité, il est fort possible que l’éditeur perde sa réputation de “plus mauvais éditeur du marché” qu’il a traîné pendant longtemps(à juste titre jusqu’à l’année dernière!).

    Quant au fansub…

    J’en ai jamais eu besoin pour acheter les séries qui m’intéressent, je me fie aux critiques que je lis dans Animeland ou sur des sites Internet, et si l’histoire et les personnages d’une oeuvre m’intéressent je fonce.

    A ce titre, je tiens à remercier de tout coeur le journaliste Kara. Son article sur le manga et l’anime de Chrno Crusade publiée dans le numéro 104 d’ Animeland était excellent et m’a donné envie de découvrir cette oeuvre…

    Et je ne le regrette pour rien au monde, la série animée de Chrno Crusade m’a ému, fait vibrer et rêver…

    C’est devenu une de mes séries animées “récentes” préférées avec Ghost in the Shell Stand Alone Complex ( et 2nd GIG), Samurai Champloo, Gankutsuou- Le Comte de Monte Cristo et Last Exile.

    Quant au manga original de Daisuké Moriyama, c’est une pure merveille que j’ai encore plus aimé que la série télévisée qui m’avait déjà conquis.

    Voilà, je tenais à dire un grand, un énorme MERCI à Kara de m’avoir fait découvrir Chrno Crusade! 😁

    :pompom:

    Edité par Xanatos le 18-12-2007 à 08:56

    Kdash
    Membre
    • Offline
      • Padawan
      • ★★
    Kdash le #116334

    Je pense que ce forum n’avance en rien ou peu. On voie clairement deux groupes ésséyant pour chacun de raisonner l’autre. Pour ma part je fais partie des inconditionnels rebelles (pirates?) qui téléchargent des animes mis a disposition par des teams de Fansub et je m’en porte pas plus mal. Je ne me fais pas de souci pour les Auteurs d’animes. C’est le même problème que les chanteurs en France et groupes de distributions. Ils gagnent jamais assez d’argent et râlent parcequ’ils en veulent plus (quoique les auteurs Japonais on peut pas trop les entendre d’ici). Cependant même en soutenant le Fansub je ne suis pas pour autant contre l’achat de quelques dvd de temps en temps. C’est juste qu’il faut rester dans la mesure du possible. Je pense d’ailleur m’acheter le coffret des Monsters dans tres peu de temps.

    Il faut juste arréter de voir le Fansub comme le démon de l’économie. Si une série se vend pas, c’est qu’elle en vaut surement pas le coup. Un point c’est tous. Et si un auteur ne dur pas plus de 20 ans c’est la même histoire.

    En tous cas je respecte Ach Sen lapin qui semble toujours disposé a reprendre, argument par argument, la plaidoirie des gens comme moi .

    Nicolas-Penedo
    Membre
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Nicolas Penedo le #116335

    “Soutenir le fansub” ? Soutenir ?

    Des fois, je crois que les gens ne savent pas ce qu’il écrivent. Que tu aimes le fansub et que tu t’en foutes d’acheter des DVD, pas de souci, mais ne dis pas que tu soutiens le fansub.

    Kdash
    Membre
    • Offline
      • Padawan
      • ★★
    Kdash le #116336

    Explique toi ? Car je vois pas le problème ??

    Je pense que chaque personne regardant des series distribuées par des teams de fansub, soutiennent un minimum le fansub.

    Edité par Kdash le 19-12-2007 à 15:38

20 sujets de 161 à 180 (sur un total de 389)

Le forum ‘Forum Général’ est fermé à de nouveaux sujets et réponses.

Members Currently Active: 0
No users are currently active
Membres en ligne pendant les dernières 24 heures : 7
Cyril, dekamaster2, feanor-curufinwe, Xanatos, Bruno, Josephine Lemercier, Lord-Yupa
Keymaster | Moderator | Participant | Spectator | Blocked
Additional Forum Statistics
Threads: 10, Posts: 169, Members: 48
Welcome to our newest member, Adalyn
Most users ever online was 8 on 6 June 2016 17 h 13 min