Le dessin animé de 1991 de Tintin était effectivement très édulcoré.
Par exemple, TOUTES les scènes ou le capitaine Haddock s'enivrait dans la BD ont disparu dans l'adaptation animée télévisée alors que bon nombre d'entre elles donnaient lieu à des gags hilarants dans l'oeuvre originale ou au contraire débouchaient sur des passages plus dramatiques.
Et je dois dire aussi que cette édulcoration m'a beaucoup énervé, ils ont pas mal dénaturé ce bon vieux capitaine Haddock alors que c'était de loin le personnage le plus intéressant et le plus attachant de la BD.
L'humour, pourtant très présent dans les BDs a été mis beaucoup plus en retrait dans le DA, c'est franchement regrettable.
Enfin, presque toutes les apparitions du casse pieds Séraphin Lampion sont passées la trappe, celui ci n'apparaissant que dans deux épisodes de la série animée.
Dans le DA, on comprend mal pourquoi le capitaine était énervé de le revoir dans “Tintin et les Picaros”, alors qu'il ne l'avait vu en tout et pour tout qu'une seule fois au château de Moulinsart et de plus il n'était pas resté longtemps.
Alors que dans la BD, c'est l'une des bêtes noires d'Haddock, Séraphin Lampion, c'est le parasite sans gêne qui s'incruste partout. Souvenez vous de l'état épouvantable dans lequel il a laissé le château de Moulinsart à la fin de l'album “l'Affaire Tournesol”.
On peut déplorer aussi le fait que les scénaristes aient ôté à Milou l'usage de la parole (bon certes il n'y avait que nous lecteurs à comprendre ce qu'il disait).
Dommage, certaines des réflexions dont il nous gratifiait étaient souvent drôles, cocasses, voire pertinentes…
Je plussoie avec Jhudson et Lord Yupa au sujet du doublage (français comme anglais).
A l'exception du regretté Henri Labussière (Panoramix dans la plupart des films d'animation de Tintin) génial dans le rôle du professeur Tournesol, les voix étaient assez mal adaptées aux personnages.
Je pense en particulier au capitaine Haddock: sa voix (anglaise comme française) n'était pas nulle… mais le comédien manquait de conviction, sa voix ne collait pas au personnage, elle n'était pas assez TONITRUANTE, alors qu'il est fondamental pour un personnage haut en couleurs comme lui d'avoir une voix EXPLOSIVE!!
Idem pour Thierry Wermuth qui donnait l'impression de s'ennuyer à doubler Tintin, on l'aura connu plus inspiré ailleurs, je pense notamment à son doublage remarquable de l'acteur Jerry O Connel alias Quinn Mallory dans la série “Sliders les mondes parallèles” ou celui excellent de Tilt dans le film de Pixar “1001 pattes” de John Lasseter.
J'aimais pas beaucoup non plus les voix des Dupondt.
Pour le doublage anglais, les comédiens avaient un accent britannique agréable, mais là aussi, l'interprétation des comédiens pêchait par son manque de dynamisme…
Je salue toutefois l'initiative de France 3 qui, en 1992 a diffusé des épisodes de Tintin en version anglaise tous les samedis matins, ils m'ont tout de même permis de perfectionner mon anglais et d'étoffer un peu mon vocabulaire dans cette langue (ben oui, j'étais au collège à l'époque!).
En revanche, je n'avais rien à redire sur le graphisme hyper proche du trait de Hergé.
A ce sujet, figurez vous que les scénaristes voulant rendre hommage à Hergé ont fait apparaître l'artiste dans tous les épisodes! c'était un clin d'oeil mais aussi une référence à Alfred Hitchcock, qui se permettait quelques coquetteries et qui apparaissait quelques secondes dans tous ses films.
Sinon dans mes souvenirs, l'animation était assez bonne (meilleure en tout cas que celle de certains films d'animation de Tintin produits dans les années 60!).
En bref, un dessin animé passable, mais un peu fade, n'arrivant pas à la cheville de la BD qui est un authentique classique du 9e art.
Au sujet du doublage, je dirais que le meilleur comédien à avoir doublé notre bon vieux capitaine fut Claude Bertrand (voix française de Roger Moore, Baloo dans Le Livre de la Jungle) dans le film “Tintin et le Lac aux Requins”, il était à la fois drôle, charismatique et crédible dans la peau de notre cher capitaine.
J'adorais également Guy Pierauld (Bugs Bunny, Woody Woodpecker) qui campait un Dupont hilarant! 😃