Et il a oublié de parler de Masaaki Osûmi qui a réalisé les tout premiers épisodes qui sont très fidèles au manga original, ils sont sombres, réalistes et prenants…
Venant de quelqu'un qui se base sur trois maigres chapitres mal imprimés de Shin Lupin III, ça ne m'étonne même pas mais dans ce cas il n'a absolument aucune crédibilité pour parler d'une série qui cumule les 3000 pages dessinées par Monkey Punch… 🙄 Si tu le connais un peu personnellement, Xanatos, toi qui as vu que le manga n'est pas si mauvais, pourquoi ne pas lui en parler ? Ou alors montre-lui ça : http://edgardelacambriole.forumculture.net…ferentes-series. Voilà enfin mon article sur toutes les séries papier de Lupin III mis à jour. Don Don l'a d'ailleurs trouvé excellent.
ça me fait penser à l'article du webmaster de Cyna – ancien rédacteur en chef du magazine Yoko/Okaz – qui a dit de Vidocq contre Cagliostro que c'était les Américains qui avaient censuré le film sans apporter la moindre preuve. Or après recherche, je n'ai trouvé qu'une version intégrale sous-titrée où Goemon est tout à fait présent. De plus, les fans américains qui connaissent cette très rare VOSTA n'ont jamais entendu parlé de version censurée… Encore une légende urbaine française sur Lupin…
J'ai aussi déjà vu ce genre d'erreurs ailleurs, mais pour un fan de Lupin ça le fait pas trop en effet. Dommage…
S'il avait dit que Fuma soit une OAV aurait pu passer à la rigueur, mais de là à oublier les deux derniers films… Là aussi c'est fort dommage, ces erreurs auraient pu être évitées.
Quant à l'extrait d'interview de Philippe Ogouz, il est en effet intéressant qu'il ait mit celui ou il parle de ses rôles les plus prestigieux dans les dessins animés…
Mais un autre extrait aurait été plus judicieux: c'est celui ou il explique les raisons pour lesquelles il adore autant Lupin III, cette partie de son interview étant vraiment drôle et passionnante.
Tout à fait d'accord !
Excellent point que de faire découvrir ou redécouvrir cette VF si culte.
Grave erreur, car à ce moment-là il ne s'adresse qu'aux fans hardcore. De plus, les personnalités des personnages varient parfois en fonction de l'adaptation. Par exemple, Jigen dans Hemingway est complexe, sombre, tourmenté et décide lui-même de ce qu'il va faire alors que dans Cagliostro il se contente de suivre Lupin et est très distrait.
N'oublie pas non plus la présentation des personnages sur Animeland qui pêche aussi : si Diane Superbie décrit parfaitement Lupin, Fujiko et Goemon, elle traite très mal Jigen et Zenigata qui sont constamment rabaissés alors qu'on dirait qu'elle ne les déteste pas pour autant…
Surtout lorsqu'on sort un argument peu crédible car basé sur aucune preuve matérielle. Comme dit, jusqu'à preuve du contraire, tant qu'on a pas lu au moins les 3000 pages des deux séries de 1967 et 1977, on ne peut poser un jugement sur le manga.
Il avait déjà fait pas mal d'erreurs dans son émission Génération Manga alors que certains points auraient pu être nuancés ou développés. Par exemple les changements de personnalité entre le manga et l'anime, les rôles, les différentes séries manga, les doublages, etc. ça induit après des erreurs fausses auprès de ceux qui ne connaissent pas la série.