Lupin III – Edgar de la Cambriole

20 sujets de 1,041 à 1,060 (sur un total de 1,979)

Posté dans : Anime & Animation

  • Veggie11
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Veggie11 le #271097

    Et la suite après le 79e épisode se trouve chez Yamato Video 😉 Même si c'est en italien, il ne faut surtout pas hésiter à découvrir les autres épisodes inédits, car certains font partie des meilleurs de toute la production animée lupinesque (surtout entre les épisodes 98 et 130). La barrière de la langue n'est pas un problème, on peut facilement comprendre les histoires.

    J'ai beaucoup aimé tes commentaires en tout cas, surtout celles sur les épisodes 75 et 76 qui font partie de mes préférés. La scène où l'on croit Fujiko tuée par un Lupin jaloux qui va se suicider ensuite m'a fait un sacré choc la première fois. On a vraiment du mal à y croire au début, même si on est habitué à ce genre de stratagème !

    Feanor-Curufinwe
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Feanor-Curufinwe le #271098

    Je suis moi-même en train de revoir ces épisodes inédits en France, mais je n'en suis qu'à l'épisode 67 ! ^^

    "With the first link, the chain is forged. The first speech censured, the first thought forbidden, the first freedom denied, chains us all irrevocably." -Jean-Luc Picard
    Star Trek - The Next Generation / The Drumhead

    Geoff34
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    geoff34 le #271099

    Citation (Xanatos @ 26/11/2013 10:56)
    Ce sont les volumes 11, 12, 13, 14 et 15 ! 😉

    Attention cependant, si les volumes 12, 13 et 14 sont facilement trouvables et ne coûtent pas cher, les volumes 11 et 15 sont bien plus rares et beaucoup plus chers.

    De plus, tu vas être content Geoff34 car le volume 11 débute à partir du 53e épisode, donc tu n'auras pas d'épisodes en double ! 😉

    27 épisodes de Shin Lupin III inédits en France sont sortis aux USA.

    Merci, je trouve que les DVD 11 et 15 sont hors de prix, je ne vais pas me contenter d'acheter ces DVD ou bien je verrais ces épisodes par un autre moyen.

    Feanor-Curufinwe
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Feanor-Curufinwe le #271100
    Lupin III – Edgar de la Cambriole
    Série 1 – Episode 1
    Lupin Ha Moete Iru Ka…?!
    Edgar Brûle-t-il ?


    “- Alors vous voulez que je l'accompagne dans la mort ? Désolée, mais c'est impossible, Lupin est immortel !
    – Plus maintenant.

    Durant un faux Grand Prix de Formule 1, le célèbre Lupin (Edgar en VF) troisième du nom devra se dépêtrer du piège dans lequel l'organisation criminelle Scorpion l'a amené pour mettre un terme à sa vie.
    Il est aidé par Jigen Daisuke, tireur d'élite, ainsi que par Fujiko Mine (Magali Mine en VF), qui espionne l'organisation Scorpion.
    L'inspecteur Zenigata (ou Lacogne en VF), infatigable Némésis de Lupin, participe aussi au Grand Prix, sans savoir quel en est le but véritable, avec pour seule intention d'arrêter Lupin

    Cinq milliards de yen investis de leur propre poche pour se débarrasser d'un seul homme, voilà qui vous donne une bonne idée du danger que Lupin inspire à ses ennemis.
    D'une manière générale, ce premier épisode remplit son office d'introduction à l'univers du gentleman cambrioleur avec un certain brio.
    Et pourtant, dès les premières secondes on nous plonge dans un plat déjà préparé, bien chaud, et vous arrivez sans savoir ce que vous allez manger ! Eh bien, faites vous à cette idée, parce que c'est justement une des caractéristiques de Lupin III !

    Une course automobile, des personnages qui se connaissent depuis un bout de temps, des ennemis puissants, un inspecteur obsédé à l'idée d'attraper l'énergumène, ce qui implique donc une réputation de Lupin qui n'est plus à faire et, forcément, un Lupin qui a de la bouteille !

    Vous avez devant vous quelque chose d'à la fois neuf (la première série de Lupin III) et ancien (les personnages se connaissent, etc… je vais pas vous la refaire). Beaucoup d'épisodes des séries Lupin III vous amèneront en plein milieu de l'action, sans vous attendre ! On se surprend très vite à apprécier cette délicieuse sensation d'être perdu ! Tout simplement parce que si l'histoire du jour vous échappe (ce qui est rarement le cas), vous vous raccrocherez inévitablement aux (anti-)héros !
    Oui, vous apprendrez assez vite à les connaître, ces personnages hauts en couleurs, et vous aurez votre chouchou !

    Donc, j'en reviens à l'épisode. Comme je le disais, il remplit parfaitement son rôle d'épisode 1 ! Les personnages sont clairement établis !

    Lupin échappe aux nombreux pièges sur la route et fait preuve d'une dextérité étonnante. Il sait user de nombreux stratagèmes et autres duperies pour arriver à ses fins. C'est un voyou, dans la tradition familiale, et il est terriblement bon dans ce qu'il fait. Très sûr de lui dans ses coups, il semble toujours avoir une solution de secours, ce qui lui permet d'échapper aux griffes de Zenigata. Il n'a cependant qu'une faiblesse : Son attirance irraisonnée pour la gente féminine, et Fujiko en particulier, qui n'hésite jamais à en profiter pour le manipuler. Mais Lupin n'en est-il pas conscient, finalement ? Il semble en effet savoir à quoi s'attendre avec la Miss, et accepte avec joie les règles de ce jeu, dans lequel, encore une fois, il excelle !


    “Lupin… Depuis combien d'années suis-je à ta poursuite ? Notre sang… Notre destinée… Ah, si tu n'étais pas le petit-fils d'Arsène Lupin… Et si je n'étais pas celui de Zenigata Heiji… Mais je vais t'arrêter, crois-moi. Tu n'es qu'une vermine arrogante. Mais aujourd'hui, c'est fini. Oui, aujourd'hui, je vais t'avoir !”

    Zenigata poursuit Lupin sans relâche, sans savoir un seul instant que la course est truquée. Opiniâtre, voilà ce qui caractérise le mieux Zenigata. Certes, il lui arrive de manquer de finesse dans ses déductions; Certes, il se fait avoir par la bande à Lupin, mais jamais il n'abandonne.

    Jigen Daisuke, froid dans ses raisonnements, cool dans son attitude ! Il n'a pas grand-chose à faire dans cet épisode, à part lorsqu'il vient en aide à Lupin pour tromper l'inspecteur. Au contraire de son acolyte, il ne semble pas succomber aux charmes de Fujiko, mais il lui arrive aussi d'être trop confiant avec elle.


    – Tu viens me faire payer ma trahison ?
    – Pas du tout. La trahison fait partie des accessoires de la femme… Si je m'en faisais pour ça, je ne pourrais pas vous aimer.

    Fujiko, femme fatale, fausse fille en détresse. Elle sait user de ses charmes pour parvenir à ses fins, quel qu'en soit le prix, même s'il faut trahir ses compagnons ! Elle est l'élément perturbateur, l'indépendante, l'inconnue dans l'équation, la variable, qui agira toujours plus ou moins selon son propre intérêt.

    La série possède un ton adulte (du moins pour le moment), jonglant entre le hard-boiled (scènes de fusillades, meurtres communs) et le fripon (Fujiko), et pour le coup, la réalisation est certes d'époque (1971), mais elle se permet quelques influences cinématographiques dans sa mise en scène, en particulier envers Easy Rider (1969) et ses effets de transition psychédélique entre deux scènes !

    Voilà qu'à la fin de l'épisode, vous avez déjà une bonne partie des cartes en main, même s'il reste encore des choses à découvrir.
    A suivre, donc !
    N'est-ce pas ?😃
    Les épisodes suivants devraient dévoiler d'autres facettes de nos malfaiteurs préférés, Stay Tuned !

    "With the first link, the chain is forged. The first speech censured, the first thought forbidden, the first freedom denied, chains us all irrevocably." -Jean-Luc Picard
    Star Trek - The Next Generation / The Drumhead

    Veggie11
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Veggie11 le #271101

    Citation (feanor curufinwe @ 26/11/2013 21:46)


    “Lupin… Depuis combien d'années suis-je à ta poursuite ? Notre sang… Notre destinée… Ah, si tu n'étais pas le petit-fils d'Arsène Lupin… Et si je n'étais pas celui de Zenigata Heiji… Mais je vais t'arrêter, crois-moi. Tu n'es qu'une vermine arrogante. Mais aujourd'hui, c'est fini. Oui, aujourd'hui, je vais t'avoir !”

    Zenigata poursuit Lupin sans relâche, sans savoir un seul instant que la course est truquée. Opiniâtre, voilà ce qui caractérise le mieux Zenigata. Certes, il lui arrive de manquer de finesse dans ses déductions; Certes, il se fait avoir par la bande à Lupin, mais jamais il n'abandonne.

    J'adore ce passage dans l'épisode, Zenigata y est monstrueusement classe et obstiné, loin du bouffon surexploité par les scénaristes de la 2ème série et plusieurs téléfilms ! 😃 D'ailleurs rien que pour cette réplique je préfère la VO, car je n'ai toujours pas saisi de quelle pochette-surprise sort ce Raymond Lacogne dont l'identité n'est pas expliquée et surtout pourquoi Zenigata/Lacogne semble si fier de citer cet inconnu.

    Quant à la dernière image, c'est l'une des toutes premières que j'ai vu de Lupin III en 2005 lors de la sortie des DVD chroniqués dans Animeland. Le design de l'épisode m'avait intrigué et surtout la scène en elle-même, cette ''caresse'' que prodigue Lupin à Fujiko alors qu'elle conduit. Il se dégageait de cette image une ambiance très réaliste, adulte, proche d'un Cowboy Bebop. En fait c'est l'image que j'en ai longtemps conservée, d'autant qu'à l'époque j'étais persuadée que Lupin portait la barbe comme Jigen. Enfin sur l'image c'est frappant comme ses favoris semblent se prolonger 😂 .

    Feanor-Curufinwe
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Feanor-Curufinwe le #271102

    Citation (veggie11 @ 27/11/2013 12:03)
    J'adore ce passage dans l'épisode, Zenigata y est monstrueusement classe et obstiné, loin du bouffon surexploité par les scénaristes de la 2ème série et plusieurs téléfilms ! 😃 D'ailleurs rien que pour cette réplique je préfère la VO, car je n'ai toujours pas saisi de quelle pochette-surprise sort ce Raymond Lacogne dont l'identité n'est pas expliquée et surtout pourquoi Zenigata/Lacogne semble si fier de citer cet inconnu.


    Raymond Lacogne ! 😂
    Pour mes avis sur chaque épisode que je poste ici, je regarde d'abord en VF, puis en VO pour prendre les meilleures répliques possibles. On voit en effet que ce changement de nom a donné lieu à quelques erreurs qui me font encore rire au cinquantième visionnage ! 😃

    Citation (veggie11 @ 27/11/2013 12:03)
    Quant à la dernière image, c'est l'une des toutes premières que j'ai vu de Lupin III en 2005 lors de la sortie des DVD chroniqués dans Animeland. Le design de l'épisode m'avait intrigué et surtout la scène en elle-même, cette ''caresse'' que prodigue Lupin à Fujiko alors qu'elle conduit. Il se dégageait de cette image une ambiance très réaliste, adulte, proche d'un Cowboy Bebop. En fait c'est l'image que j'en ai longtemps conservée, d'autant qu'à l'époque j'étais persuadée que Lupin portait la barbe comme Jigen. Enfin sur l'image c'est frappant comme ses favoris semblent se prolonger 😂 .


    D'abord, il faut savoir que toutes ces captures d'écran, c'est moi qui les ai faites ! Je ne te raconte pas le bordel que ça a été pour le faire !
    Je les ai faites avec ma PS3, en trichant (je ne peux pas faire de captures d'écran en plein visionnage du DVD, il faut pour cela regarder l'épisode de manière pas très… légale… Ma PS3 peut faire des captures d'écran sur le net !). Mais pour transférer le tout sur mon ordinateur, je passe par un bazar pas possible, mais ça marche ! Si tu veux plus de détails, je te les enverrai par MP.
    Mais j'avais oublié en effet que cette dernière image apparaissait dans un numéro d'AL !

    "With the first link, the chain is forged. The first speech censured, the first thought forbidden, the first freedom denied, chains us all irrevocably." -Jean-Luc Picard
    Star Trek - The Next Generation / The Drumhead

    Veggie11
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Veggie11 le #271103

    Wow, tu t'es vraiment donné de la peine dans ce cas 😃 ! Je les trouve superbes tes captures ! Pour le Lupin ''barbu'', c'est effectivement dans Animeland (avec la même image) que j'ai eu cette impression, renouvelée en voyant la tienne. Je pense donc que c'est d'origine 😉

    Xanatos
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Xanatos le #271104

    Waou, je suis bluffé par ta critique hyper exhaustive Feanor, tu t'es vraiment défoncé pour qu'elle soit la plus complète et la plus détaillée !
    Et dire qu'en plus, tu te donnes même la peine de faire tes propres captures d'écran de tes DVDs IDP, chapeau !

    Pour cet épisode j'ai vu la VF et la VO et comme la quasi totalité des épisodes de cette série, je les trouve aussi excellentes l'une que l'autre.

    Un petit regret cependant: il aurait été sympa si IDP avait contacté Jean-Claude Balard (Mendoza dans les Mystérieuses Cités d'Or) pour qu'il reprenne le rôle de Mr X, étant donné qu'il l'avait doublé dans le premier épisode de la deuxième série animée.
    Heureusement, Jean Barney est excellent dans le rôle du premier grand ennemi de Lupin III.

    Pour la VF, le fameux "Raymond Lacogne" ne m'a pas dérangé le moins du monde et même plutôt amusé.

    Je me demande qu'est ce qu'ils auraient pu faire d'autres: "Heiji Lacogne ?" cela aurait fait bizarre (même si pour Lupin III – Episode Zero First Contact ils ont gardé le nom japonais de famille de Fujiko qui est devenue Magali Miné).
    Lacogne premier du nom ? Cela aurait fait redite avec Lupin III (même si Edgar dans la VF de IDP avait pour grand père Gaspard et pour père Archibald de la Cambriole).

    Dommage que le "Tonton Gaston" hyper poilant de la VF de IDDH pour la deuxième série animée n'ait pas été conservé, même si j'aime beaucoup l'appellation "vieille branche" pour laquelle les traducteurs de IDP ont opté.

    Le premier épisode est très bon, mais le deuxième fera beaucoup plus fort et est à mes yeux l'un des sommets de cette première série de Lupin III, Pykal étant un méchant au charisme exceptionnel et qui était quasiment un "Terminator" avant l'heure (il faut dire que lui aussi est bien flippant).

    Mauser91
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Mauser91 le #271105

    Tu as bien résumé l'univers de la série 1, Feanor, j'ai hâte de lire la suite 😁

    Feanor-Curufinwe
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Feanor-Curufinwe le #271106

    Citation (veggie11 @ 27/11/2013 16:46)
    Wow, tu t'es vraiment donné de la peine dans ce cas 😃 ! Je les trouve superbes tes captures ! Pour le Lupin ''barbu'', c'est effectivement dans Animeland (avec la même image) que j'ai eu cette impression, renouvelée en voyant la tienne. Je pense donc que c'est d'origine 😉

    Citation (Xanatos @ 27/11/2013 18:38)
    Waou, je suis bluffé par ta critique hyper exhaustive Feanor, tu t'es vraiment défoncé pour qu'elle soit la plus complète et la plus détaillée !
    Et dire qu'en plus, tu te donnes même la peine de faire tes propres captures d'écran de tes DVDs IDP, chapeau !


    C'est aussi à cause du temps que ça me prend pour voir, revoir l'épisode, puis faire des captures d'écran correc' (parce que j'en fais bien plus que ce que je poste !), que je ne pense pas pouvoir parler de plus de deux épisodes maximum par semaine ! Je pense même que je me tiendrai très souvent à un épisode par semaine !
    J'ai d'ailleurs pris un peu d'avance, puisque je suis en train de m'occuper de l'épisode 3.

    Citation (Xanatos @ 27/11/2013 18:38)
    Pour cet épisode j'ai vu la VF et la VO et comme la quasi totalité des épisodes de cette série, je les trouve aussi excellentes l'une que l'autre.


    Je partage tout-à-fait ton avis !
    Même si on n'a pas beaucoup de voix, le casting est suffisamment prestigieux pour qu'on en garde un vrai plaisir !

    Citation (Xanatos @ 27/11/2013 18:38)
    Pour la VF, le fameux “Raymond Lacogne” ne m'a pas dérangé le moins du monde et même plutôt amusé.

    Je me demande qu'est ce qu'ils auraient pu faire d'autres: “Heiji Lacogne ?” cela aurait fait bizarre (même si pour Lupin III – Episode Zero First Contact ils ont gardé le nom japonais de famille de Fujiko qui est devenue Magali Miné).
    Lacogne premier du nom ? Cela aurait fait redite avec Lupin III (même si Edgar dans la VF de IDP avait pour grand père Gaspard et pour père Archibald de la Cambriole).

    Dommage que le “Tonton Gaston” hyper poilant de la VF de IDDH pour la deuxième série animée n'ait pas été conservé, même si j'aime beaucoup l'appellation “vieille branche” pour laquelle les traducteurs de IDP ont opté.


    Quand je dis qu'entendre “Raymond Lacogne” me fait rire, ce n'est pas péjoratif ! Certes, on se demande ce qu'a fait de si prestigieux ce fameux Raymond pour que Lacogne le porte en si haute estime (il aurait pu parler de son père, après tout !), mais c'est juste le décalage provoqué par ces noms inventés que personne ne connaît (contrairement à Heiji Zenigata et Arsène Lupin) qui me fait rire. Et ça n'enlève rien au charme de cette vf.
    Et puis il y a un côté dynastie ! On peut se dire que le grand-père de Lacogne poursuivait déjà le grand-père d'Edgar !

    Citation (Xanatos @ 27/11/2013 18:38)
    Le premier épisode est très bon, mais le deuxième fera beaucoup plus fort et est à mes yeux l'un des sommets de cette première série de Lupin III, Pykal étant un méchant au charisme exceptionnel et qui était quasiment un “Terminator” avant l'heure (il faut dire que lui aussi est bien flippant).


    Tu m'as grillé ! Je fais aussi référence à Terminator dans mon avis ! 😂

    Citation (Mauser91 @ 27/11/2013 20:47)
    Tu as bien résumé l'univers de la série 1, Feanor, j'ai hâte de lire la suite 😁


    Merci, ça viendra ! 😃

    "With the first link, the chain is forged. The first speech censured, the first thought forbidden, the first freedom denied, chains us all irrevocably." -Jean-Luc Picard
    Star Trek - The Next Generation / The Drumhead

    Geoff34
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    geoff34 le #271107

    Pour voir un Lupin "barbu", je pense que l'épisode 4 de la première série est le plus parlant.

    Veggie11
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Veggie11 le #271108

    Concernant le Raymond Lacogne, j'aurai aimé qu'il y ait une explication plus claire sur son évocation par l'inspecteur, quitte à changer la réplique en VF. Autant j'ai beaucoup aimé la traduction sur cette série avec des dialogues bien travaillés et une interprétation soignée, autant les changements de nom sont un mystère.

    On garde Magali et Lacogne mais Jigen et Goemon ont leur nom d'origine alors qu'ils n'ont été conservés dans la seconde série que dans 4 épisodes en tout (et encore parfois leur nom japonais arrive comme un cheveu sur la soupe dans une scène pendant que dans le reste de l'épisode ils ont leur nom français).

    On donne des noms à coucher dehors aux deux autres Lupin (vous croyez que Lupin II, qui après sa sortie de prison n'a pas hésité à s'en prendre à son fils encore adolescent, mérite de se nommer Archibald ?). Certes, Lupin II n'a rien à voir avec celui du manga déjà physiquement (quelle idée d'en faire un clone d'Arsène Lupin…) mais l'auteur l'a créé ainsi et je pense qu'il faudrait respecter cette vision du personnage. Quitte à coller à la VF de 1985, autant conserver les Edgar Ier, Edgar II et Edgar III (cf. épisode 14 de la seconde série).

    Je suis déçue par ces décisions sur les noms, alors que le reste de la VF est très réussi (à l'exception de la trop grande présence d'Agnès Gribe).

    Xanatos
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Xanatos le #271109

    Citation (feanor curufinwe @ 27/11/2013 22:42)
    Je partage tout-à-fait ton avis !
    Même si on n'a pas beaucoup de voix, le casting est suffisamment prestigieux pour qu'on en garde un vrai plaisir !

    Ah oui, tout à fait ! Il faut dire qu'entre le casting exceptionnel et l'adaptation française fignolée aux petits oignons, cette VF est un pur régal.
    Je me suis revu avec un immense bonheur le dernier épisode hier et la dispute virulente entre Zenigata et son chef est à mourir de rire, tant les interprétations de Philippe Peythieu et Patrick Messe sont survoltées et désopilantes !

    J'adore la voix que Peythieu a employé pour interpréter le chef de la police, elle me fait trop délirer et les dialogues entre lui et notre brave inspecteur sont hyper savoureux en VF.

    Dialogue du 22e épisode:

    Zenigata “Chef, on a pas réussi à attraper Edgar mais on a capturé ses acolytes !”

    Chef “Je m'en fiche de ses alcooliques !” 😂

    Et on sent vraiment que Patrick Messe s'éclate à doubler l'inspecteur Lacogne, et son enthousiasme est très communicatif, l'entendre jubiler au plus haut point ou encore vociférer à s'en époumoner et de pester d'avoir laissé échapper Edgar, c'est tout simplement jouissif !

    Et que dire de son expression désormais culte EDGAR MON CAUCHEMAR !!! 😂

    Même si mon comédien français dans le rôle de notre cher inspecteur demeure Jacques Ferrière ( ses EEEEEEEEEDGAAAAAAR sont tout simplement mythiques et à pleurer de rire) qui a sublimé le personnage, Patrick Messe s'est avéré être un successeur merveilleux (mention spéciale également à Serge Lhorca qui fut un remplaçant remarquable sur les derniers épisodes doublés en français de la deuxième série).

    Citation (veggie11 @ 28/11/2013 10:09)
    On garde Magali et Lacogne mais Jigen et Goemon ont leur nom d'origine alors qu'ils n'ont été conservés dans la seconde série que dans 4 épisodes en tout (et encore parfois leur nom japonais arrive comme un cheveu sur la soupe dans une scène pendant que dans le reste de l'épisode ils ont leur nom français).

    On donne des noms à coucher dehors aux deux autres Lupin (vous croyez que Lupin II, qui après sa sortie de prison n'a pas hésité à s'en prendre à son fils encore adolescent, mérite de se nommer Archibald ?). Certes, Lupin II n'a rien à voir avec celui du manga déjà physiquement (quelle idée d'en faire un clone d'Arsène Lupin…) mais l'auteur l'a créé ainsi et je pense qu'il faudrait respecter cette vision du personnage. Quitte à coller à la VF de 1985, autant conserver les Edgar Ier, Edgar II et Edgar III (cf. épisode 14 de la seconde série).

    Je suis déçue par ces décisions sur les noms, alors que le reste de la VF est très réussi (à l'exception de la trop grande présence d'Agnès Gribe).

    Avoir gardé Magali et Lacogne me semble parfaitement logique vu que leurs noms français sont extrêmement utilisés dans la VF de la deuxième série et leurs noms originaux n'avaient jamais été employés dans celle ci, contrairement à Jigen et Goemon dont les noms originaux ont été conservés sur une toute petite poignée d'épisodes (même si Isidore a été à peine plus utilisé par les traducteurs).

    Il ne faut pas oublier non plus que VF de la première série vise en grande partie les fans de la première heure ayant connu Lupin via la deuxième série.

    Je me souviens qu'il y'a plusieurs années, j'avais discuté avec un fan de la première heure de “Edgar” bien plus âgé que moi, et quand j'ai employé le nom de Zenigata, il n'était pas habitué et ne l'appréciait pas du tout, il préférait celui de Lacogne qui lui était bien plus familier, tout comme Magali qu'il trouvait bien plus joli comme nom que Fujiko.

    Et puis IDP a toujours fait comme ça: la conservation des noms français des personnages d'une série culte et la préservation des noms originaux sur la VOSTFR (ex: les films et téléfilms de Touch/Théo ou la batte de la victoire où les héros s'appellent Théo, Kim et Debby en VF et Tatsuya, Kazuya et Minami en VOSTFR).

    IDP n'était pas le seul éditeur à faire cela, on peut penser aussi à Kazé avec les OAVs et la deuxième série TV de Cobra: Dans le doublage français, Crystal Boy a gardé son nom français très classe de “L'Homme de Verre” et le Psychogun est redevenu le Rayon Delta (j'aime tout autant le nom français que le nom original de l'arme fétiche de notre blondinet favori).

    Gaspard et Archibald ne m'ont pas du tout dérangé, les noms sont certes très rétro, mais vu l'époque où vivaient le père et le grand père, c'étaient des prénoms courant en ce temps là, rien d'illogique.

    Mais si ils avaient gardé Edgar 1er du nom, ou Edgar II cela m'aurait convenu aussi.

    Veggie11
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Veggie11 le #271110

    Sauf que Goemon et Jigen n'ont gardé leur nom japonais que sur 4 épisodes contre plus d'une trentaine en VF pour leur équivalent francisé. D'ailleurs il suffit de voir sur les sites parlant d'Edgar détective cambrioleur les noms employés sont quasi unanimement Isidore (mais aussi assez souvent Jigen) et Yokitori. Même si je n'aime pas leurs noms français, je ne comprends toujours pas pourquoi IDP a gardé leurs noms japonais et pas pour Magali et Lacogne si au final, Goemon et Jigen n'ont eu leur noms japonais que très rarement. Les fans devraient plutôt connaître leur équivalent français, non ? 😒 (enfin c'est comme pour le titre Le Secret de Mamo, là aussi on se demande pourquoi ce choix étant donné que c'est le titre inventé par l'éditeur américain Geneon).

    Feanor-Curufinwe
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Feanor-Curufinwe le #271111

    Personnellement, je trouve que Lacogne est vraiment une très bonne trouvaille pour Zenigata !
    On sent que le personnage a été bien cerné par les adaptateurs de l'époque !
    On voit bien que Zenigata est parfaitement du genre à partir à la cogne quand il faut ! Et il faut aussi savoir qu'un "cogne", au masculin, est un agent de police.
    Non, je trouve que c'est vraiment un nom qui lui va comme un gant !

    "With the first link, the chain is forged. The first speech censured, the first thought forbidden, the first freedom denied, chains us all irrevocably." -Jean-Luc Picard
    Star Trek - The Next Generation / The Drumhead

    Feanor-Curufinwe
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Feanor-Curufinwe le #271112

    Je continue de revoir les épisodes inédits en France de la deuxième série de Lupin III !
    Et j'en suis acuellement à l'épisode 69, Tottsan no Horeta Onna (La femme dont "vieille branche" est tombé amoureux).

    J'adore cet épisode ! Il me semble en avoir déjà parlé ici il y a quelques années, mais le fait de l'avoir revu me donne l'occasion d'y revenir un peu !
    Je l'aime particulièrement pour deux raisons.
    – D'abord, Zenigata y est vraiment bien mis en valeur, et il y a cette romance entre lui et la femme qui a une mini-bombe dans le coeur, qui explosera si le coffre de son défunt mari est ouvert, grâce à sa voix. Ce qui fait qu'elle ne parle jamais, puisque la mafia new-yorkaise s'est emparée du coffre et la traque.
    L'histoire est dramatique et très prenante, et même si la bande à Lupin et Fujiko sont très présents, c'est bien Zenigata le héros du jour. C'est pas souvent que ça arrive, alors on savoure !

    – L'autre raison, c'est que graphiquement, on retrouve une forte influence du style de Monkey Punch, et c'est pour moi le plus gros avantage de l'épisode !
    Avec ces quelques images, on saisit tout de suite la différence avec le style habituel de la série !

    Regard déterminé, le visage en partie caché par le chapeau, expression fermée, on ressent toute la force et la tristesse de l'inspecteur !

    Ne me demandez pas pourquoi, mais j'aime cette scène où Goemon hurle cette phrase à Al Cabane, tout en étant assis sur le coffre ! La posture, le côté "tromperie" (il faut voir l'épisode pour comprendre), je ne sais pas, ça m'évoque Monkey Punch !

    Là, c'est la posture d'Al Cabane, le chapeau de traviole, le sourire en coin, ce regard, ce cigare… bref, toute cette gueule, en fait !

    Deux images typiques de Monkey Punch ! Un décor délabré et venteux, et le héros qui le traverse, luttant contre le mauvais temps, avec un angle de vue atypique !
    Je ne sais pas pourquoi, mais on retrouve très souvent ce genre de scène dans l'oeuvre de Monkey punch (comme dans l'anime Mankatsu, qui est une espèce de compilation de l'auteur) !
    Certainement pour accentuer l'effet cool attitude, loup solitaire de ses personnages !

    "With the first link, the chain is forged. The first speech censured, the first thought forbidden, the first freedom denied, chains us all irrevocably." -Jean-Luc Picard
    Star Trek - The Next Generation / The Drumhead

    Geoff34
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    geoff34 le #271113

    Vivement que je vois cet épisode, perso, j'ai pu trouver l'intégrale de la 2ème série en streaming, c'est moins bien qu'un DVD mais vu que je passe la plupart de temps sur l'ordi, ça me dérange pas.

    Veggie11
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Veggie11 le #271114

    J'ai également un peu galéré au début pour voir l'intégral de la série 2. Bon les 52 premiers épisodes je les ai vu en coffrets DVD (achetés par cher chez un revendeur) VF only. Puis ensuite j'ai vu, grâce à une méthode que je ne citerai pas, quelques épisodes doublés en anglais et tout le reste en espagnol (avec le nouveau doublage de 2008) : visionnage très laborieux donc, avec une langue compréhensible mais pas toujours et un doublage assez mitigé. Notamment Jigen et Lupin (rah comme je hais la voix de Jigen sur ce doublage ! On dirait une lavette…) alors que dans l'ancien doublage des années 90, la voix de Lupin est géniale ! D'où ma décision d'acheter finalement les épisodes via les coffrets italiens, tant pis pour la langue.

    Feanor : je fais également partie des fans de l'épisode 69 et je suis d'accord sur les ressemblances avec le manga de Monkey Punch, alors même que cet épisode est entièrement original. Le réalisateur a parfaitement capté l'esprit de la BD tout en proposant une histoire inédite !

    Mauser91
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Mauser91 le #271115

    Citation
    Feanor : je fais également partie des fans de l'épisode 69 et je suis d'accord sur les ressemblances avec le manga de Monkey Punch, alors même que cet épisode est entièrement original. Le réalisateur a parfaitement capté l'esprit de la BD tout en proposant une histoire inédite !

    Peut-être que…c'est Monkey Punch lui-même qui a réalisé l'épisode sous un faux nom !!!!

    Veggie11
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Veggie11 le #271116

    😂 😂 😂

    Au fait pourquoi pas ? Il existe des chapitres dessinés par Monkey Punch non inclus dans les volumes reliés qui ''adaptent'' des épisodes de la seconde série. Pour le moment j'ai juste pu lire les chapitres adaptant les épisodes 19 (très fidèle à l'épisode animé) et 26 (très différent). Peut-être qu'il en existe d'autres ? 😌

    Même si pour cet épisode j'y vois plutôt une volonté de se rapprocher du manga ou de lui rendre hommage…

20 sujets de 1,041 à 1,060 (sur un total de 1,979)

Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.

Members Currently Active: 0
No users are currently active
Membres en ligne pendant les dernières 24 heures : 3
geoff34, dekamaster2, Lord-Yupa
Keymaster | Moderator | Participant | Spectator | Blocked
Additional Forum Statistics
Threads: 10, Posts: 169, Members: 48
Welcome to our newest member, OverDemonic
Most users ever online was 8 on 6 June 2016 17 h 13 min