traduction shonen

Affichage de 1 message (sur 1 au total)

Posté dans : Lettre au Pingouin

  • Mugen
    Membre
    • Offline
      • Padawan
      • ★★
    mugen le #156175

    Bonjour,

    voilà j’ai une question qui me turlupine depuis un sacré bout de temps et là y faut que j’en parle et que je trouve une expliquation alors… A L’AIDE !!!

    pourquoi dans tout les shonen les éditeurs se sentent obligé de traduire le nom des attaques ?

    genre “orbe tourbillonant” pour Razengan, ou “mille oiseaux” pour chidori !!! baaaahhh !!!

    et ça c’est des exemple tout frais mais pour tout les shonen c’est ça.

    merci pour vos réponse et bonne continuation

Affichage de 1 message (sur 1 au total)

Le forum ‘Lettre au Pingouin’ est fermé à de nouveaux sujets et réponses.

Members Currently Active: 0
No users are currently active
Membres en ligne pendant les dernières 24 heures : 7
benjamin, geoff34, dekamaster2, Cyril, Lord-Yupa, Xanatos, feanor-curufinwe
Keymaster | Moderator | Participant | Spectator | Blocked
Additional Forum Statistics
Threads: 10, Posts: 169, Members: 48
Welcome to our newest member, Yukikaze
Most users ever online was 8 on 6 June 2016 17 h 13 min