Fushigi no Umi no Nadia

20 sujets de 41 à 60 (sur un total de 212)

Posté dans : Anime & Animation

  • Xanatos
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Xanatos le #279022

    Citation (Shinji-kun @ 24/07/2011 14:21)
    Mais la version doublée existe (à part 1 épisode et quelques scènes), c'est celle de Game One, sauf que c'était une version unique qui n'avait pas pour but à être diffusée. Pour les droits je parierait sur Dybex. Mais si ça n'a pas encore était fait c'est que ça doit être extrêmement compliqué. D'ailleurs qui possède les droits de Nadia : Anno, Gainax ou les deux ?

    Tous les épisodes ont été doublés en français. L'épisode musical, resté longtemps inédit et non doublé l'a été en 2003 spécialement pour la rediffusion de ce classique sur Mangas.
    Néanmoins, tu as raison sur le fait que certaines scènes non censurées n'ont jamais été doublées en français.

    Pour Nadia les droits appartiennent à la Gainax, à Hideaki Anno et à la chaine NHK, NHK ayant coproduit la série.

    NHK est l'équivalent de Arte chez nous, c'est la chaine culturelle japonaise, et c'est elle aussi qui a produit les documentaires des “Mystérieuses Cités d'Or”.

    Shinji-Kun
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Shinji-kun le #279023

    Et bien alors c'est pour ça que la négociation doit être d'un complexe. Surtout que pendant un moment ce n'était plus le grand amour entre Gainax et Anno. Mais vu qu'on est dans la période réédition de classique, on peut toujours espérer… 😁

    Yotadelatisane
    Membre
    • Offline
      • Padawan
      • ★★
    yotadelatisane le #279024

    attends tu n'es pas clair je trouve là ^^ sur GameOne le truc en plus par rapport à l'edition normale c'est qu'ils ont rajoutés les séquences censurées et l'éps 34.
    ensuite pour la diffusion sur MANGAS, ils ont doublés l'éps 34.

    Reste donc les passages censurés. il y a peu souvent des dialogues durant ses moments là mais il y en a ! donc celà voudra dire certainement un nouveau doublage si nouvelle edition…
    ou avec de la chance les passages manquants seront redoublés…

    Xanatos
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Xanatos le #279025

    Citation (yotadelatisane @ 24/07/2011 20:15)
    attends tu n'es pas clair je trouve là ^^ sur GameOne le truc en plus par rapport à l'edition normale c'est qu'ils ont rajoutés les séquences censurées et l'éps 34.
    ensuite pour la diffusion sur MANGAS, ils ont doublés l'éps 34.

    Reste donc les passages censurés. il y a peu souvent des dialogues durant ses moments là mais il y en a ! donc celà voudra dire certainement un nouveau doublage si nouvelle edition…
    ou avec de la chance les passages manquants seront redoublés…

    Tu trouves? J'ai dit que certaines scènes censurées n'ont jamais été doublées en français, je n'ai pas dit non plus qu'elles n'ont jamais été traduites. 😉

    Effectivement, ces scènes ont été sous titrées lors de la diffusion de la version intégrale de la série sur Game One.

    Edit: ah oui, j'ai écrit un peu vite. ^^
    L'épisode 34 a bel et bien été proposé en VOSTFR lors de sa diffusion sur Game One en l'an 2000!

    Si la série sort en France, ils garderont sûrement la VF d'origine.
    Soit ils feront comme IDP avec la seconde série d'Edgar le détective cambrioleur (et Game One en son temps) et réintègreront les scènes censurées en VOSTFR, soit elles seront doublées spécialement pour l'édition DVD.

    Yotadelatisane
    Membre
    • Offline
      • Padawan
      • ★★
    yotadelatisane le #279026

    c'est vrai qu'il y a la possibilité de mettre les passages censurés en vostf comme sur “une vie nouvelle” en moindre quantités là ^^ par contre les puristes VF eux ne seront pas d'accord ! 😛 comme à une certaine époque sur le forum DI ^^

    Feanor-Curufinwe
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Feanor-Curufinwe le #279027
    Episode 8
    Le sauvetage de Nadia
    “D'un côté le Nautilus…et de l'autre…Argon et son rêve de nouvelle Atlantide…mais que vient faire la pierre bleue dans tout ça?”

    Suite de l'opération sauvetage de Nadia!
    Jean s'allie à Gladys, Titus et Caïus pour libérer ses amies!
    Je dirais que cet épisode est dans le genre 100% testostérone, dans le sens où ce sont les hommes de la série qui sont mis à l'honneur!
    Mais la raison d'agir est toujours la même, et du reste, c'est un peu l'histoire de l'humanité masculine qui se déroule ici! Puisqu'en fait, tout les perso masculins agissent pour la gent féminine!
    Titus et Caïus agissent sous les ordres de leur maîtresse Gladys, Jean ne pense qu'à sauver Nadia, peu importent les dangers, et le Capitaine Némo a tout risqué pour, lui aussi, sauver Nadia!
    Mention spéciale à Caïus, donc, qui fait ici montre d'une étonnante force, capable de contenir l'assaut d'un robot de deux fois sa taille! Impressionnant!
    De plus, même s'il échoue, on peut aussi constater que c'est un excellent tireur, et qu'il sait faire preuve, tout comme Titus et Gladys, d'un remarquable sang-froid!

    J'aime bien le nom qu'a trouvé Caïus pour baptiser le tank de Gladys, le Glatank! 😂 Mais Gladys lui préfère le nom plus révélateur de Catherine! Serait-ce une référence à Catherine de Médicis?

    Enfin, Argon se pose en ennemi de l'humanité. Son rêve de purification de la Terre prend ainsi tout son sens…il veut se débarrasser de l'humanité. Il est très heureux quand Nadia le traîte d'inhumain…qui est donc cet…”Homme”?
    Retournement de situation à la fin! Est-ce que le pouvoir de la pierre bleue est limité (on voit le monolithe bleu se fissurer au début de l'épisode) ou alors est-ce Argon qui l'a sciemment fait détruire? Cela reste un peu flou pour moi…

    Bref, encore un excellent épisode qui s'achève!
    La suite!

    Maintenant, concernant le doublage de Némo, je dois dire que j'adhère, au bout du compte! C'est avec cet épisode que je me suis dit: “tiens! ça lui va super bien, en fait!”
    Donc, c'est officiel, je fais partie des partisans de ce choix de voix!

    "With the first link, the chain is forged. The first speech censured, the first thought forbidden, the first freedom denied, chains us all irrevocably." -Jean-Luc Picard
    Star Trek - The Next Generation / The Drumhead

    Gexian
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Gexian le #279028

    Holalala, tout ce qu'il te reste encore à découvrir jeune scarabée !

    Je suis complétement envieuse 😁.

    Feanor-Curufinwe
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Feanor-Curufinwe le #279029

    Citation (gexian @ 26/07/2011 07:32)
    Holalala, tout ce qu'il te reste encore à découvrir jeune scarabée !

    Je suis complétement envieuse 😁.


    Je ne suis encore qu'un misérable padawan… 😛

    J'ai oublié de mentionner un détail dans cet épisode qui m'a fait tiquer!
    On voit Argon qui claque des doigts à plusieurs reprises, or il porte des gants!
    Comment y fait, le gars? Serait-il un parent éloigné de Roy Mustang?

    Y a un secret de famille qui permet de claquer des doigts tout en portant des gants? 😂

    "With the first link, the chain is forged. The first speech censured, the first thought forbidden, the first freedom denied, chains us all irrevocably." -Jean-Luc Picard
    Star Trek - The Next Generation / The Drumhead

    Lord-Yupa
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Lord Yupa le #279030

    Citation (jhudson @ 24/07/2011 12:47)
    mais quand même ca fait peur d'imaginer Hitler regarder Blanche neige,et pendant qu'il prépare les camps de concentration,et si c'était lié?

    Et la rumeur veux que Disney était sympathisant nazi au début!

    Oui, tu voulais faire ressortir le contraste, frappant en effet !! lié, peut-être pas… J'ai beaucoup étudié Adolf (pour le roman que je tente de finir), et disons que c'était en général un fan de cinéma, il avait une salle de cinéma au Berghof et se faisait très souvent passer des films ; mais ses deux préférés absolus étaient Les Nibelungen de Fritz Lang, et Les Lanciers du Bengale, sur les exploits de l'armée anglaise en Inde. Il admirait les Anglais et a tout fait pour éviter la guerre contre eux, mais il ne comprenait rien à la mentalité des Anglais (ou des étrangers en général), qui eux comprenaient parfaitement quelle barbarie était le nazisme (moins évidente pour les Français, hélas).
    Je me suis beaucoup intéressé aussi à la vie de Walt Disney, qui a été souvent calomnié. Certes, il n'était pas de gauche, n'admettait pas les grèves et a chassé de ses studios des leaders syndicaux, mais un patron tyrannique et obsédé par ses projets n'est pas pour autant un nazi (voir les nombreux dessins animés anti-Hitler) : au contraire Hoover, le chef du FBI, a exigé de lui (chantage trop long à expliquer ici, HS), qu'il dénonçât les sympathisants nazis à Hollywood, puis après la guerre les sympathisants communistes.
    Pour rattraper le sujet, Argon est assez analogue à Hitler : seules les ruses les plus cyniques et la force brute comptent, car il s'agit de recréer un ex-empire surpuissant, sur le dos de “sous-humains” réduits en esclavage. Pour cela, tous les moyens, et même de préférence les plus féroces parce que supposés les plus efficaces et les plus rapides, seront utilisés, avec un mépris total pour ses propres pertes ; à un moment, si je me souviens bien, il liquide un de ses propres sous-marins avec ses fidèles dedans pour piéger mieux le “Nautilus”.
    Il y a des puristes qui condamnent les noms choisis pour l'adaptation française, je n'en fais pas partie, d'ailleurs je connais mal les noms de la VO japonaise, ne l'ayant jamais vue. Pour Argon c'est “Gargoyle”, donc “gargouille”, en fait de l'anglais. Au Japon, on ne sait pas trop ce qu'est exactement une gargouille, on croit que c'est un diable occidental à l'image des statues démoniaques de Notre-Dame (et on revient à Disney et à son animé!), alors qu'architecturalement ces statues n'en sont pas. Pour une oreille française, les terminaisons en -ouille, ça sonne plus vulgaros qu'inquiétant, donc aucun doute qu'”Argon” c'est vachement mieux !
    Gladys, Caïus, Titus, j'aime bien, ça leur va.

    Claquer des doigts avec des gants, c'est possible, Feanor ! intrigué, j'ai essayé, avec mes gants de cuir fin bien adhérents aux doigts, ça le fait ! (j'ai pas essayé avec ceux tricotés par ma môman <img src="style_emoticons//happy.gif” style=”vertical-align:middle” emoid=”^_^” border=”0″ alt=”happy.gif” /> ) Bon, c'est vrai que le son est un peu étouffé.

    Feanor-Curufinwe
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Feanor-Curufinwe le #279031

    Citation (Lord Yupa @ 27/07/2011 11:12)
    Il y a des puristes qui condamnent les noms choisis pour l'adaptation française, je n'en fais pas partie, d'ailleurs je connais mal les noms de la VO japonaise, ne l'ayant jamais vue. Pour Argon c'est “Gargoyle”, donc “gargouille”, en fait de l'anglais. Au Japon, on ne sait pas trop ce qu'est exactement une gargouille, on croit que c'est un diable occidental à l'image des statues démoniaques de Notre-Dame (et on revient à Disney et à son animé!), alors qu'architecturalement ces statues n'en sont pas. Pour une oreille française, les terminaisons en -ouille, ça sonne plus vulgaros qu'inquiétant, donc aucun doute qu'”Argon” c'est vachement mieux !
    Gladys, Caïus, Titus, j'aime bien, ça leur va.


    D'abord, Yupa, merci d'avoir eu l'amabilité et la sollicitude de mettre une partie de ton texte sous barre spoiler! 😁
    Juste histoire d'avoir confirmation, je ne devrais pas regarder ce qui se cache sous cette barre noire, hein? 😎 (smiley aveugle! 😂 )

    Maintenant, en ce qui concerne les noms, je suis assez d'accord avec toi, c'est un travail d'adaptation, après tout!
    Tant que le but et le sens d'origine sont préservés, bien entendu…par exemple, je pense à One Piece, avec Usopp.
    Usopp est un jeu de mot combinant le terme Uso (mensonge) et le nom d'Esope, grand auteur de fables, dont celle qui a un rapport direct avec Usopp, Le garçon qui criait au loup. Cependant, retranscrire tel quel ce nom n'a pas vraiment de sens en français, puisque le jeu de mot est incompréhensible!
    Donc, dans la VF du manga, Usopp devient Pipo! Bien sûr, du coup on perd le jeu de mot sur Esope qui appuyait l'histoire de Pipo lors de sa première apparition, mais au moins, on garde le sens principal du nom d'origine!

    Citation (Lord Yupa @ 27/07/2011 11:12)
    Claquer des doigts avec des gants, c'est possible, Feanor ! intrigué, j'ai essayé, avec mes gants de cuir fin bien adhérents aux doigts, ça le fait ! (j'ai pas essayé avec ceux tricotés par ma môman <img src="style_emoticons//happy.gif” style=”vertical-align:middle” emoid=”^_^” border=”0″ alt=”happy.gif” /> ) Bon, c'est vrai que le son est un peu étouffé.


    Et c'est là que tout le monde comprend que je n'ai jamais eu autre chose que des gants en laine tricotés par môman! 😂

    Edith:

    Episode 9
    Le secret de Némo
    Ce vaisseau est vraiment le produit d'une science ultra-moderne!

    Après la tempête des derniers épisodes, on a droit ici à un peu de repos!
    Accompagnés de Gladys et de ses deux hommes de main sur le Catherine, Nadia, Jean, Marie et Attila sont accueillis à bord du Nautilus.
    Peu de choses à dire sur cet épisode, qui sert clairement de transition. On retiendra quand même la méfiance permanente de Nadia envers le Nautilus et Gladys, l'attirance de cette dernière pour les hommes murs (petit complexe d'Electre?), et surtout le caractère de ce vieux loup de mer qu'est Némo, homme taciturne et soucieux de son équipage.
    Il est évident qu'il existe un lien entre lui et Nadia! Lorsqu'il joue de l'orgue la nuit, Nadia se réveille et déambule dans les couloirs, presque somnambule, appelant sa mère, le son de l'orgue lui rappelant des souvenirs…
    De plus, on découvre que Némo détient aussi une pierre bleue, de la même forme que celle de Nadia.

    Qu'est-ce…que ça peut bien vouloir dire? 😂

    "With the first link, the chain is forged. The first speech censured, the first thought forbidden, the first freedom denied, chains us all irrevocably." -Jean-Luc Picard
    Star Trek - The Next Generation / The Drumhead

    Lord-Yupa
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Lord Yupa le #279032

    Citation (feanor curufinwe @ 27/07/2011 14:38)
    Et c'est là que tout le monde comprend que je n'ai jamais eu autre chose que des gants en laine tricotés par môman! 😂

    “Bonjour les pauvres !”, comme on dit affectueusement dans la série “Palace” 😂 😂

    Oui, les barres de spoilers préservent des détails qui nuiraient au suspense et à tes émerveillements, que nous t'envions en vieux blasés connaisseurs de “Nadia” Gexian et moi !
    Oh, tu m'en apprends pourtant pas mal avec Usopp ! et bien vu pour “Pipo”, c'est du pipeau, je n'aurais pas fait le lien (il est vrai que je connais assez peu d'épisodes du gigantesque One Piece, et quand je le vois par hasard à la TV ça m'intéresse mais je n'irais pas investir des sous dans la série).

    Dans le 9 de Nadia, je crois qu'une image fugitive montre une plaque de bronze gravée dans le Nautilus qui est un hommage à Jules Verne, avec date 1899 !

    Feanor-Curufinwe
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Feanor-Curufinwe le #279033

    Citation (Lord Yupa @ 29/07/2011 12:22)
    “Bonjour les pauvres !”, comme on dit affectueusement dans la série “Palace” 😂 😂

    Oui, les barres de spoilers préservent des détails qui nuiraient au suspense et à tes émerveillements, que nous t'envions en vieux blasés connaisseurs de “Nadia” Gexian et moi !
    Oh, tu m'en apprends pourtant pas mal avec Usopp ! et bien vu pour “Pipo”, c'est du pipeau, je n'aurais pas fait le lien (il est vrai que je connais assez peu d'épisodes du gigantesque One Piece, et quand je le vois par hasard à la TV ça m'intéresse mais je n'irais pas investir des sous dans la série).


    J'imagine! Série suuuper looongue!

    Citation (Lord Yupa @ 29/07/2011 12:22)
    Dans le 9 de Nadia, je crois qu'une image fugitive montre une plaque de bronze gravée dans le Nautilus qui est un hommage à Jules Verne, avec date 1899 !


    Ah! ça m'a échappé!

    "With the first link, the chain is forged. The first speech censured, the first thought forbidden, the first freedom denied, chains us all irrevocably." -Jean-Luc Picard
    Star Trek - The Next Generation / The Drumhead

    Anuira
    Membre
    • Offline
      • Padawan
      • ★★
    Anuira le #279034

    Citation (feanor curufinwe @ 29/07/2011 13:37)
    Bonjour à tous, fans de Nadia,

    J'adore cette série depuis sa première diffusion sur la 5 et je suis ravie de trouver un topic dessus. Moi qui adore Jules Verne j'ai été gâtée.

    Je regrette seulement qu'on ne l'ait toujours pas en DVD alors que c'est une des meilleures séries qui soient (elle avait été élu meilleure série du siècle à une époque et Nadia avait ravie la place de Nausicaa en tant que meilleure héroïne je crois).

    Il y a quelques années j'avais fait un site dessus (secret of Némésis). Pour des raisons techniques, je ne peux plus m'en occuper mais j'ai refait un blog dessus avec tous mes articles, si ça vous intéresse (nadsil.bloxode.com)

    Pour la plaque de bronze, il y avait effectivement un clin d'oeil à Jules Verne et aussi à Gunbuster puisque sur la plaque en atlante il était question de l'Erythrium (un vaisseau atlante).

    Feanor-Curufinwe
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Feanor-Curufinwe le #279035
    Episode 10
    Le Glatank en action
    "Nous avons beaucoup grandi mais…nous sommes encore des enfants…"

    Toujours à bord du Nautilus, Jean, Nadia et Marie s'habituent à la vie dans le sous-marin. Seulement, le Capitaine Némo donne l'ordre de séparer Jean de Nadia et Marie, et de l'installer dans la cabine de Gladys, Caïus et Titus. Jean comprend et accepte, ce qui énerve Nadia, qui est attristée d'être séparée ainsi de son ami.
    On commence à voir poindre un soupçon d'amour dans cette relation entre Jean et Nadia, ce que Gladys fait d'ailleurs comprendre à Jean.

    Argon a tendu un piège au Nautilus, mettant ce dernier dans une situation dont il semble impossible de se tirer indemne, voire vivant!
    Cependant, il existe un moyen de s'en sortir, grâce au Glatank! L'occasion pour Gladys de bien se faire voir par le Capitaine! Mais Titus et Caïus préfèrent faire cavalier seul pour cette mission dangereuse.

    Voici un épisode qui fait la part belle aux sentiments! Devant l'incompréhension de Jean face aux femmes, Titus et Caïus éclatent de rire! Jean et Nadia commencent à prendre conscience de leurs sentiments, de la nature des rapports homme/femme. Paradoxalement à cause de la réaction de Némo, qui en cherchant à les séparer, ne fait que souligner et accélérer les choses!

    A suivre!

    "With the first link, the chain is forged. The first speech censured, the first thought forbidden, the first freedom denied, chains us all irrevocably." -Jean-Luc Picard
    Star Trek - The Next Generation / The Drumhead

    Snowcrash
    Membre
    • Offline
      • Padawan
      • ★★
    Feanor-Curufinwe
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Feanor-Curufinwe le #279037
    Episode 11
    Les Petits Nouveaux du Nautilus
    "Même s'il te paraît inoffensif, ce sous-marin est avant tout un instrument de mort."

    Gladys, Caïus et Titus sont officiellement des membres de l'équipage du Nautilus, contre l'avis du capitaine en second, Electra, qui continue à se méfier de Gladys.
    Jean souhaite apprendre le fonctionnement du sous-marin du capitaine Némo et Nadia veut se rendre utile en secondant Gladys aux cuisines. De son côté, la petite Marie passera son temps à s'instruire auprès d'Electra.

    On apprend ici que le Nautilus renferme quelques gros secrets, comme le générateur qui fournit l'énergie du Nautilus, et qu'il se propulse grâce à un réacteur à eau.

    Tandis que Nadia et Gladys découvrent l'existence de l'électricité, Jean découvre la nature du réacteur du Nautilus, un réacteur atomique! C'est pour le jeune garçon une incroyable découverte!
    Comment Némo a-t-il pu mettre la main sur une telle chose? D'où vient cette technologie totalement en avance sur son époque?
    Autre petite nouvelle, le dirigeable d'Argon s'appelle l'Airfish.

    Globalement, le but de cet épisode est de montrer l'importance du Nautilus pour, j'imagine, les épisodes à venir. On prend parfaitement conscience ici que le sous-marin est un "monstre" de puissance, une avancée technologique à l'origine incertaine!

    A suivre!

    "With the first link, the chain is forged. The first speech censured, the first thought forbidden, the first freedom denied, chains us all irrevocably." -Jean-Luc Picard
    Star Trek - The Next Generation / The Drumhead

    Shinji-Kun
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Shinji-kun le #279038

    Cet épisode nous montre aussi les convictions de son auteur : Hideaki Anno. En effet bien que l'on puisse penser que ce sont par les réflexions de Nadia qu'il fait le plus souvent passer ses idées, on a ici son point de vue sur le nucléaire : pour lorsqu'il est utilisé pour le civil, contre lorsqu'il s'agit d'une arme.

    Feanor-Curufinwe
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Feanor-Curufinwe le #279039

    Citation (Shinji-kun @ 06/08/2011 22:58)
    Cet épisode nous montre aussi les convictions de son auteur : Hideaki Anno. En effet bien que l'on puisse penser que ce sont par les réflexions de Nadia qu'il fait le plus souvent passer ses idées, on a ici son point de vue sur le nucléaire : pour lorsqu'il est utilisé pour le civil, contre lorsqu'il s'agit d'une arme.


    C'est possible, en effet!^^
    Sinon, j'ai oublié de mentionner un petit détail: On voit dans cet épisode qu'Attila est bien un mâle! 😂
    A quelques reprises, on remarque ses deux petites roubignoles, parfois même en gros plan!

    "With the first link, the chain is forged. The first speech censured, the first thought forbidden, the first freedom denied, chains us all irrevocably." -Jean-Luc Picard
    Star Trek - The Next Generation / The Drumhead

    Gexian
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    Gexian le #279040

    Citation (Snowcrash @ 05/08/2011 18:25)

    Ca m'étonne pas. J'ai essayer de chopper le box DVD Nadia outre-Atlantique (l'édition Américaine quoi) et c'était introuvable à un prix décent.

    Je prie pour que l'édition française se décide à pointer le bout de son nez. D'ailleurs on en est où de cette histoire chez les éditeurs ?

    Saffran
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    Saffran le #279041

    Pour les gens absolument désespérés, je conseille l'édition allemande, éditée par un certain label Kaze / Anime Virtual… (Si j'ai bonne mémoire. La box est sortie il y a genre 8 ans…)
    http://www.amazon.de/Nadia-secret-blue-Wat…f=pd_rhf_shvl_2
    C'est mieux, le prix, non ?

20 sujets de 41 à 60 (sur un total de 212)

Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.

Members Currently Active: 0
No users are currently active
Membres en ligne pendant les dernières 24 heures : 6
feanor-curufinwe, Lord-Yupa, Cyril, dekamaster2, Xanatos, Bruno
Keymaster | Moderator | Participant | Spectator | Blocked
Additional Forum Statistics
Threads: 10, Posts: 169, Members: 48
Welcome to our newest member, Adalyn
Most users ever online was 8 on 6 June 2016 17 h 13 min