Question(s) sur le doublage

14 sujets de 1 à 14 (sur un total de 14)

Posté dans : Anime & Animation

  • Bub
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    bub le #275156

    J'ai une question un peu particulière sur le doublage, et en particulier sur la question de "la propriété" d'une voix.

    Que ce soit pour un anime ou une série live, bien souvent un doubleur incarne les voix d'un ou plusieurs personnages, et à la longue le téléspectateur associe systématiquement le timbre d'une voix à un personnage particulier. ex : Homer Simpson. OK ?

    Bon, j'entends souvent des pubs à la télé ou à la radio qui reprennent des voix très connues pour faire leur com' : genre celle de Bruce Willis ( très fréquemment ), celle de Julia Roberts ( souvent aussi ) ou de Rachel dans Friends. Dernièrement, c'est la voix de Bart Simpson que j'ai entendu dans un spot.

    Je me demandais tout simplement ce que le droit disait là dessus. Le doubleur est-il le "propriétaire" d'une voix spécifique à un personnage ou un acteur célèbre ?
    Un article de Libé revient sur la fin de la grève des doubleurs : blop blop !
    Il y est notamment écrit que le "Tribunal de grande instance de Paris, «qui leur reconnaît la qualité d'artiste-interprète dans le plein sens du Code de la propriété intellectuelle, et les droits qui en découlent»".

    Traduit en droit ça donne ça : Chapitre II : Droits des artistes-interprètes
    Article L212

    C'est pas super super clair tout ça. Mais je me demandais par exemple si la Fox pouvait réclamer des droits sur la prestation d'un doubleur d'une de ses séries quand il "prête" sa voix à un spot de pub ou autre. Ou bien si à l'instar d'un comédien ou d'un sportif, le doubleur était libre de faire ce qu'il veut de son image, ou plutôt de sa voix en l'occurrence ( et par conséquent pourrait éventuellement poursuivre pour contrefaçon ou piratage tout autre doubleur qui imiterait sa voix dans un but lucratif ) ?
    Quelqu'un en sait-il davantage sur le sujet ?

    Akiko_12
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Akiko_12 le #275157

    Citation (bub @ 27/11/2009, 14:17)
    C'est pas super super clair tout ça. Mais je me demandais par exemple si la Fox pouvait réclamer des droits sur la prestation d'un doubleur d'une de ses séries quand il “prête” sa voix à un spot de pub ou autre. Ou bien si à l'instar d'un comédien ou d'un sportif, le doubleur était libre de faire ce qu'il veut de son image, ou plutôt de sa voix en l'occurrence ( et par conséquent pourrait éventuellement poursuivre pour contrefaçon ou piratage tout autre doubleur qui imiterait sa voix dans un but lucratif ) ?
    Quelqu'un en sait-il davantage sur le sujet ?


    Je ne connais pas la loi mais les comédiens des Guignols (à titre d'exemple) imitent toutes sortes de voix et cela m'étonnerait fort qu'ils payent quelque chose à quelqu'un. La notion de “personnage public” doit surement entrer en jeu. A partir du moment où un personnage est public on peut le caricaturer, l'imiter, utiliser des photos sauf si elles entrent dans la classe paparazzi/vie privée où la personne peut attaquer si elle l'estime nécessaire.

    C'est marrant parce que les voix que tu cites (Rachel, Bruce Willis et Julia Roberts) ont fait l'objet d'un reportage de 100% mag y'a quelques temps, or il en ressortait que les comédiens de doublages étaient avant tout des comédiens comme tous les autres, qui souvent lorsqu'ils sont attachés à une star en particulier le restent et deviennent leur “voix officielle” car c'est la garantie pour eux d'avoir un cachet à chaque sortie de la star en question. Bruce Willis a l'air d'être très attentif et regardant d'ailleurs, il semblait dans le reportage être assez proche de son doubleur et beaucoup l'estimer car il est “l'ambassadeur de sa voix en France”, il le fait vivre et lui donne une personnalité auprès du public français.

    Par contre, c'est à double tranchant car les doubleurs sont ensuite catalogués et il est difficile de sortir de l'ombre de l'acteur célèbre : lorsque les spectateurs entendent la voix ils associent directement Julia Roberts par exemple… Ce que ne souhaitent souvent pas les producteurs. Qu'ils apparaissent dans des pubs me semble donc le moyen le plus aisé et logique de faire quelques cachets, en attendant le nouveau film de la star dont ils s'occupent. Les doubleurs sont mal payés, surtout quand on voit les millions engrangés par un film auquel ils ont tout de même largement contribué par leur doublage au succès en France, ou quand on voit les audiences d'une série diffusée en prime… Ce qui justifie largement la grève récente. En plus d'être mal payés ils sont catalogués et peuvent avoir des difficulté à trouver de nouveaux rôles, ils se font même piquer la vedette sur les films d'anim notamment par des “stars”, comédiens ou pas… C'est assez ingrat je trouve.

    Edith : Mais tout ça ne répond pas à ta question en terme de droit, c'est moche 😛

    Bub
    Participant
    • Offline
      • Ancien
      • ★★★★
    bub le #275158

    Citation (akiko_12 @ 27/11/2009, 16:35)
    Je ne connais pas la loi mais les comédiens des Guignols (à titre d'exemple) imitent toutes sortes de voix et cela m'étonnerait fort qu'ils payent quelque chose à quelqu'un. La notion de “personnage public” doit surement entrer en jeu. A partir du moment où un personnage est public on peut le caricaturer, l'imiter, utiliser des photos sauf si elles entrent dans la classe paparazzi/vie privée où la personne peut attaquer si elle l'estime nécessaire.

    Je suis d'accord avec toi sur ce point.

    Citation
    C'est marrant parce que les voix que tu cites (Rachel, Bruce Willis et Julia Roberts) ont fait l'objet d'un reportage de 100% mag y'a quelques temps, or il en ressortait que les comédiens de doublages étaient avant tout des comédiens comme tous les autres, qui souvent lorsqu'ils sont attachés à une star en particulier le restent et deviennent leur “voix officielle” car c'est la garantie pour eux d'avoir un cachet à chaque sortie de la star en question. Bruce Willis a l'air d'être très attentif et regardant d'ailleurs, il semblait dans le reportage être assez proche de son doubleur et beaucoup l'estimer car il est “l'ambassadeur de sa voix en France”, il le fait vivre et lui donne une personnalité auprès du public français.

    Mouarf ! ^^ 100% mag ! 😉

    J'ai pas vu le truc mais je dois dire que ça m'étonne pas qu'ils les aient choisis pour illustrer le reportage : on les entends vraiment partout depuis plusieurs années.

    Je vais peut-être repréciser ma requête : qu'en est-il précisément concernant les personnages de dessins animés ? Si on présente les choses comme ça, je serais peut-être plus clair : Le doubleur de Donald Duck est-il libre de disposer de “sa voix de donald” comme il l'entend ? idem pour la doubleuse de Bart Simpson ? Il ne s'agit plus là de doubler des personnages publics réels, et il me semble que ça doit changer beaucoup de choses : après tout, Disney avait bien poursuivi un orphelinat dont les enfants avaient peint les murs avec des personnages comme Mickey & cie.
    Je vois mal une firme comme Disney ou la Fox ne pas rester sans réagir si la voix officielle de “son personnage” se retrouve utilisée par exemple pour promouvoir des produits qu'en temps normal elle ne défendrait pas ( genre des clopes ou de l'alcool par exemple, ça donnerait quoi d'entendre la voix de Bart vanter les mérites d'une Vodka polonaise ? Les ayant droits du personnage original resteraient-ils de marbre ? ).
    Ou alors utiliser une voix connue pour faire campagne pour un distributeur différent que le distributeur habituel des ayant droits ( style faire de la pub au profit de Bandaî quand on est distribué par Disney par exemple ) ? Bref, ce genre de choses pas kikoolol et très terre à terre.

    En matière d'animation, je me demande en fait si les choses sont simples et claires ou alors confuses et retors pour les comédiens de doublage.

    Akiko_12
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Akiko_12 le #275159

    Citation (bub @ 27/11/2009, 17:09)
    Je vais peut-être repréciser ma requête : qu'en est-il précisément concernant les personnages de dessins animés ?


    Ah oui OK, j'avais pas saisi le truc comme ça (je me demandais pourquoi le topic était dans animation du coup 😂)…
    C'est une bonne question, je ne me l'étais jamais posée (peut-être parce qu'il y a effectivement des lois là dessus ? Il ne me semble pas avoir déjà entendu Donald et consorts dans des pubs de portables, lessives et tutti quanti à la TV).

    Xanatos
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Xanatos le #275160

    J'avais cherché un topic spécifiquement dédié au doublage et ça y est je l'ai trouvé!

    Voilà, je profite de ce topic pour vous prévenir que le grand Patrick Béthune (voix française habituelle de Kiefer Sutherland alias Jack Bauer) a été interviewé par MC Alex et OlivierSoko pour le site d'Animusique.

    Il suffit d'aller sur le site: http://www.animusique.com pour écouter l'interview qui sera retransmise à 19 heures aujourd'hui. 😁

    L'interview sera rediffusée le mardi 14 Juin à 23 heures, jeudi 16 à 15 heures et samedi 18 à 22 heures.

    Ach-Sen-Lapin
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    Ach Sen lapin le #275161

    Citation (Xanatos @ 12/06/2011 09:29)
    Voilà, je profite de ce topic pour vous prévenir que le grand Patrick Béthune (voix française habituelle de Kiefer Sutherland alias Jack Bauer) a été interviewé par MC Alex et OlivierSoko pour le site d'Animusique.

    Il suffit d'aller sur le site: http://www.animusique.com pour écouter l'interview qui sera retransmise à 19 heures aujourd'hui. 😁


    Merci du tuyau ! 😃

    EDIT : Émission sympa et intéressante. Un Patrick Béthune loquace et au profil professionnel peu conventionnel. Mais une heure ça passe vite 😢
    (marrant le clin d’œil qu'ils t'ont fait Xanatos ^^)

    Xanatos
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Xanatos le #275162

    Je procède à ce remontage de topic pour vous dire que ce soir sur Animusique, à partir de 21 heures, MC Alex et Oliviersoko interviewent l'excellent comédien Patrick Borg!

    Il est connu pour être la voix française habituelle d'acteurs comme David Boreanaz (Angel, Seeley Joseph Booth dans Bones) ou encore Charlie Sheen dans les films comiques “Hot Shots!”.

    Dans le domaine de l'animation, il est aussi connu pour être la voix de Son Gokû dans Dragon Ball Z (série et la plupart des films) et Dragon Ball Kaï, de Ryôga alias Roland dans Ranma 1/2 ou encore du nettoyeur impassible et impitoyable Golgo 13.

    En bref, une interview à ne pas louper si vous êtes fans de ce grand comédien! 😉

    Saffran
    Membre
    • Offline
      • Habitué
      • ★★★
    Saffran le #275163

    Citation (Xanatos @ 29/12/2011 13:59)
    ou encore du nettoyeur impassible et impitoyable Golgo 13.


    Je suis pour la paix des ménages, mais franchement, je ne suis pas sûr que sa voix soit adéquate pour doubler Golgo 13.

    Feanor-Curufinwe
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Feanor-Curufinwe le #275164

    Citation (Saffran @ 31/12/2011 22:28)
    Je suis pour la paix des ménages, mais franchement, je ne suis pas sûr que sa voix soit adéquate pour doubler Golgo 13.


    J'aurais plutôt vu Alain Dorval, mais je trouve quand même que Patrick Borg est tout à fait crédible en Golgo 13!

    "With the first link, the chain is forged. The first speech censured, the first thought forbidden, the first freedom denied, chains us all irrevocably." -Jean-Luc Picard
    Star Trek - The Next Generation / The Drumhead

    Xanatos
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Xanatos le #475645

    Nicolas Ramade, un passionné du doublage Français a réalisé un moyen métrage très drôle et original: “On s’est fait doubler !”

    L’histoire parle de Français(es) ordinaires se retrouvant affublé(e)s du jour au lendemain de voix Françaises célèbres. Deux d’entre eux vont tenter de retrouver leurs vraies voix par tous les moyens.

    C’est un film très marrant et qui regorge de dialogues bien ciselés.

    De plus on y entend des voix célèbres comme Patrick Poivey (Bruce Willis), Maïk Darah (voix française de Whoopi Goldbgerg), Patrick Béthune (voix française de Kiefer Sutherland/Jack Bauer), Virginie Ledieu (Saori Kidô/Athéna), Odile Schmitt (Tao dans les Mystérieuses Cités d’Or), Richard Darbois (Batman), Brigitte Lecordier (Sangoku enfant, Oui Oui), Pierre Hatet (Doc dans Retour vers le Futur)…

    En bref, un très beau film rendant un formidable hommage à ces ténors du doublage et mettant bien en valeur ces artistes de l’ombre. 😉 🙂

    Xanatos
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Xanatos le #519038

    Bonjour à toutes et à tous !

    Morgane Bérard a inauguré depuis peu une nouvelle chaîne Youtube consacrée au doublage français. Certaines de ses vidéos sont consacrées aux reportages et aux interviews de comédien(ne)s Français(e)s (il y a déjà en ligne celle de Luq Hamet et Emmanuelle Pailly, les interprètes de Roger Rabbit et Usagi de Sailor Moon) d’autres sont ses compiles offrant de belles rétrospectives de leurs carrières.

    Voici le lien pour découvrir sa chaîne:

    https://www.youtube.com/channel/UCAfxJ6mf3_yJjgTzdiCu36w?fbclid=IwAR1vbp-2Jmu1N74hM6WWcCPHaXo5la5-Ut1QMZML89rgnevFcFmAy9mzVuQ

    Feanor-Curufinwe
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Feanor-Curufinwe le #539915

    Mister Fox revient sur le… redoublage (?) du Roi et l’Oiseau.

    Ce qui m’a énormément étonné puisque je possède également la VHS du film que j’ai regardée à de nombreuses reprises et que je n’avais jamais saisi cette différence ! O___o
    Bon, en même temps il n’y a qu’à peine 3 minutes de différences entre la version Citel Vidéo (VHS) et la version DVD et plus tard BR (superbe coffret que j’ai acheté à sa sortie), alors je vais éviter de me flageller pour ne pas l’avoir remarqué… pas trop longtemps du moins. -_-

    "With the first link, the chain is forged. The first speech censured, the first thought forbidden, the first freedom denied, chains us all irrevocably." -Jean-Luc Picard
    Star Trek - The Next Generation / The Drumhead

    Xanatos
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Xanatos le #539928

    Merci de l’info Feanor. Je regarderai cette vidéo de Mister Fox sur Le Roi et l’Oiseau, j’ignorais complètement qu’il y avait deux versions différentes du film ! (je ne fais évidemment pas allusion au film originel La Bergère et le Ramoneur du même Paul Grimault).

    Demain, j’aurai davantage de temps, je la regarderai demain matin et je te dirai ce que j’en ai pensé 😉 .

     

    Xanatos
    Participant
    • Offline
      • Grand maitre
      • ★★★★★
    Xanatos le #539933

    Je viens de voir la vidéo : elle est absolument géniale et passionnante comme toujours, bravo à Mister Fox ! 😀

    J’ai adoré le côté “enquête” de Mister Fox ! D

    Je n’ai pour ma part pas encore acheté le DVD ou le Blu-Ray du film Le Roi et l’Oiseau mais je compte bien le faire un jour, tant ce joyau de Paul Grimault est un chef d’oeuvre de l’animation mondiale que j’ai revu un nombre incalculable de fois étant enfant en VHS ! 😀

    Mais rassure toi Feanor, je pense que moi non plus je ne me serai pas rendu compte du “redoublage” . Et puis pour 3 minutes de film, ce n’est pas bien méchant en effet ! 😉

     

    Sympa aussi qu’il ait cité Planète Jeunesse ! ^_^

14 sujets de 1 à 14 (sur un total de 14)

Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.

Members Currently Active: 0
No users are currently active
Membres en ligne pendant les dernières 24 heures : 9
Dareen, DD69, Bruno, Josephine Lemercier, geoff34, Xanatos, benjamin, dekamaster2, Thomas AnimeLand
Keymaster | Moderator | Participant | Spectator | Blocked
Additional Forum Statistics
Threads: 10, Posts: 169, Members: 48
Welcome to our newest member, 234
Most users ever online was 8 on 6 June 2016 17 h 13 min