DOCOMO D ANIMESTORE : la liste complète des anime

0

Il y a une semaine, nous vous annoncions l’arrivée d’un nouvel acteur sur le terrain de la VoD : Docomo d animestore. Ce site web va proposer à partir de juillet pas moins de 60 séries ou films japonais, accessibles en VOSTF et en illimité à partir d’un abonnement (lire l’information du 18/06/13).

Avec un tel catalogue, Docomo d animestore joue d’emblée dans la cour des grands. D’autant que, à ce jour, 3/4 des titres sont totalement inédits en France (soit 45 inédits, contre 15 déjà vus en France en VHS, DVD ou VoD). Il y en aura pour tous les goûts. La plupart des anime sont assez récents (elles ont moins de 5 ans), mais on trouve aussi quelques classiques (des films du catalogue Kadokawa).

Pour vous faire une idée, voici la liste exhaustive de tous les titres qui seront disponibles au lancement du site. Cliquez sur les liens pour accéder à la fiche de chacun d’entre eux et obtenir toutes les informations nécessaires.

SÉRIES TV INÉDITES EN FRANCE

Baka and Test – Summon the Beasts (saisons 1 & 2 + OAV)
Blassreiter
Blast of Tempest (The Civilization Blaster)
Chrome Shelled Regios
Coo – Our Guardian
Full Metal Panic ! The Second Raid (suite inédite en France)
Garei – Zero
Good Luck ! Ninomiya-kun
Gosick
Hell Girl 2 (saison 2 de La Fille des enfers, inédite)
Is this a zombie ? (Est-ce un zombie ?, saisons 1 & 2)
Leviathan – The Last Defense
Linebarrels of Iron
Lucky Star (série TV)
Lucky Star (OAV)
Maoyu
Maria Holic
Mashiroiro Symphony – The Colors of Lovers
Misplaced by Heaven (saisons 1 & 2)
MM !
Phantom – Requiem for the Phantom
Princess Lover !
R-15
Shuffle !
Spice & Wolf
Spice & Wolf II
Star Driver
Stigma of the Wind
Strike Witches (saison 1)
Strike Witches (saison 2)
Student Council’s Discretion
The Betrayal Knows My Name (Uragiri – La trahison connaît son nom)
The Familiar of Zero (saison 1 à 3)
The Familiar of Zero F (saison 4)
The Sacred Blacksmith

SÉRIES TV DÉJÀ SORTIES EN FRANCE

La Fille des Enfers (édité par Kazé)
Full Metal Panic ! (édité par Déclic Images)
Full Metal Panic ! Fumoffu (édité par Déclic Images)
FullMetal Alchemist (édité par Dybex)
Gankutsuou – Le Comte de Monte-Cristo (édité par Kéro & Déclic Images)
Gurren Lagann (édité par Beez Entertainment)
Last Exile (édité par Déclic Images)
Maken-Ki ! (vu sur KZPlay)
Puella Magi Madoka Magica (vu sur Wakanim.tv)
The Mystic Archives of Dantalian (vu sur KZPlay)

FILMS & OAV ANCIENS

Dagger of Kamui (édité par Déclic Images & TF1 Vidéo)
The Five Star Stories (inédit)
Slayers (édité par AK Vidéo & Déclic Images)
Slayers Return (édité par Déclic Images)
Slayers Great (édité par Déclic Images)
Slayers Gorgeous (inédit)
Slayers Special (édité par AK Vidéo)
Slayers Excellent (inédit)
Slayers Premium (inédit)

Source : Docomo d animestore

Parlez-en à vos amis !

A propos de l'auteur

Olivier

Pas de commentaire

  1. Ashitaka-San

    Je n'ai visionné que quelques épisodes de Slayers et les 4 premiers de Chrome Shelled Regios mais j'ai l'impression qu'il y a un problème récurrent de calage des sous-titres qui arrivent bien souvent une demi-seconde voire une seconde en retard et quelques (rares) fois en avance … Ca ne se voit pas trop sur les Slayers mais mais c'est flagrant sur Chrome Shelled Regios.
    Pour Chrome Shelled Regios, j'ai remarqué plusieurs fois également des erreurs de français, des fautes de frappes dans les sous-titres …. qui me laisse pensez que le travail a été baclé …. et ça me donnerait presque envie de continuer la série avec les fansub récupérés il y a longtemps et qui pourtant pouvait faire mieux …
    Je verrai bien la suite en espérant que je sois tombé sur une exception ….. car pour l'instant la qualité est assez décevante.

  2. Olivier

    Le sous-titrage, comme le doublage, est à la charge de l'éditeur français qui achète la série pour la première fois, que ce soit pour une diffusion TV ou de la VoD. Lorsqu'une série est déjà sortie en France, normalement, l'ayant droit japonais récupère les doublages et sous-titrages. Il peut donc ensuite revendre sa série déjà traduite.
    C'est sur que ca fait un sacré budget de sous-titrer d'un coup 45 séries ! Pour les autres, on ne sait pas encore si ce seront les mêmes sous-titres que ceux déjà vus.

  3. Zeupoulp-Hlm

    Etant des titres que j'ai déjà ou qui ne m'intéressent pas, j'espère que l'offre s'étoffera, que ce soit en titres classiques ou récents.
    Avec l'inclusion du superbe Five Star Stories, j'ose espérer le retour de "Video Girl Aï", ou l'arrivée de titres récents qui méritent une visibilité en France comme "Ikuko meiru no Croisée"…